В некотором роде ответ на "парадокс" А.Секацкого:-)

Jan 30, 2011 21:49

"Творение есть творение определенного эйдоса, а это есть наполнение всего созерцанием. Также и ошибки - как в возникающем, так и в совершаемом - есть ошибки созерцающих, выпавших из созерцаемого предмета; и плохие ремесленники суть те, кто производит безобразные эйдосы, а [хорошие] любовники суть те, кто видит эйдос и стремится к нему".

Плотин. ( Read more... )

Плотин, бдения

Leave a comment

Comments 4

yazim January 30 2011, 19:43:41 UTC
спасибо, очень кстати.

только вот "[хорошие] любовники", как мне кажется, м.было как-то иначе перевести...

Reply

o_kleschevich January 30 2011, 19:51:20 UTC
Все вопросы по поводу данного перевода с др. греческого - к
Т.Г. Сидашу.
У него, кстати, где-то и ЖЖ есть...)

Reply


velitov February 1 2011, 16:33:43 UTC
а в чем заключается парадокс А.Секацкого?

Reply

o_kleschevich February 1 2011, 17:47:36 UTC
См: http://o-kleschevich.livejournal.com/7584.html
В том, что нынче высокие слова описывают низкие жизненные явления, а на долю низких остается описывать "ситуации на котурнах"

Reply


Leave a comment

Up