Here are all of INKT's Japanese lyrics on uta-net:
http://www.uta-net.com/artist/17162/I was looking at the lyrics to Let Me Hold You, which KOKI initially called the stalker song. XD mACKAz wrote the music and suggested it be a love song, even though it has probably the hardest rock sound of the whole album. So KOKI made it an "I'll never give
(
Read more... )
Comments 5
So you're not going to translate the rest? I did all of Life's Color except 東京 but I'm still learning Japanese so there might be mistakes... Like you say, there's also a lot of room for interpretation but that's why I think the more translations there are the better it should be ^^ At least when I look up song translations I like to see more than one, because different translations and interpretations can give you a better idea of what the lyrics are trying to say...
But in any case thank you for always translating INKT's stuff ^^ When I started following them I had no clue of Japanese and if it wasn't for this blog I would have probably never come to love them as much as I do now :)
Reply
I realized awhile ago that I never did Wanderlust from Physalis, so I kind of got behind and gave up. But I am interested in knowing more about what 東京 is really about, so I guess I can start there.
That is true that it's better to have more translations than less. Are you doing any in Spanish, by the way? That would be really nice, since Becky got busy I haven't noticed anyone doing it.
Reply
I gave up with 東京 because it has some "strange" sentences that even though I think I understand what it means I couldn't find how to put it in English without sounding terrible and it was very frustrating xD So I'll be very happy if you translate it ^^
Reply
Reply
Leave a comment