Ср. также с семантикой "неразличимого, неопределяемого" цвета, ивр. [lil'; лиль] ליל : лиловый (рус.), liliowy (пол.), lilla (эст., дат.), liila (фин.), lilа (нем., шв., исп.), lelog (валлийск.), lilac (англ.), lilas (фр.), lela (мальт.), leylak (тур.), лила, лилахьвы, лейлахь (ингуш.) - лиловый, фиолетовый, сиреневый, голубой (переливы окраса неба после заката); lillata- [лиллата-] (эст.) - лиловеть, окрашиваться в лиловый цвет.
Ср. Lola, Lolita, Лола, Лолита - испанское имя, означает "печальная", "скорбящая" (о Богоматери)[Spoiler (click to open)]; N.B. считается уменьшительно-ласкательным от Dolores ("печаль"), но очень часто "уменьшительно-ласкательные" имена имели как раз отдельные корни и значения: https://anti-fasmer.livejournal.com/337386.html
[lilu; лилу] (аккад.), [laila; лайла] לַיְלָה (ивр.), [layla; лайла] ليلة (араб.), [лейл, лейяли] (перс.) - ночь, вечер; [лейлит] (ивр.), lejl (мальт.) - ночная; [lilit; лилит] (ивр.) - птица неясыть, разновидность сов; лелiт (укр., по Фасмеру) - сова; lеlеt [лелет] (пол.) - сыч, ночная ~ сумеречная хищная птица из семейства совиных; [lilith; лилит] לִילִית (ивр.) - ночное привидение, дух (Ис. 34:13-14, Синодальный перевод); демоница в древнееврейской мифологии, упоминается в Талмуде, в Алфавите Бен-Сира и каббалистической Книге Зогар; согласно преданию, расставшись с Адамом, Лилит стала злой демоницей, «убивающей младенцев»; [lil, lillu; лил, лиллу] (аккад.) - бес мужского пола в вавилонской и ассирийской мифологии; [lilla, lilitu; лилла, лилиту] (аккад.) - демоница, охотящаяся за беременными женщинами, убивающая детей и издевающаяся над спящими мужчинами.[Spoiler (click to open)]
hais, р.п. haisu [хайс, хайзу] (эст.), aiš, aistl (ливон.), aisu (водск.), haiso (ижор.), haižu (карел.), haiž (людик., вепс.) - запах; gast [ГАСТ] (арх. шв.) - дух, блуждающий дух, призрак; арх. моряк, мореход; ghost [гост] (англ.), gast (арх. англ.), jest (арх. фриз.), geest (нидерл.), gest (арх. нем.), Geist [ГАЙСТ] (нем.) - дух, блуждающий дух, призрак (в т.ч. библейский термин). <...> кас (мари) - вечер; кеш (каз.), кич (тат.), кечинде (кирг.) - вечер; көз (тат.), güýz (туркмен.), kuz (узб.), күз (каз., кирг.) - осень; қыс (каз.), кыш (тат., кирг.), gyş (туркмен.), kış (тур.), qish (узб.) - зима; отсюда кышлак, кишлак - не просто "село", а зимовье, зимовник (место стоянки на зиму); N.B. примечательно использование в тюркских языках практически одного и того же слова для осени и зимы - "времени ожидания"; ősz [öс] (венг.) - осень; höst [хёст] (шв.), høst [хёст] (норв.), haust [хауст] (исл.) - осень. <...> yesterday [йестер-дэй] (англ.), gestaron, gestern [гестарон, гестерн] (нем.) - вчера; gest [джест] (англ.), geste, jeste (арх. фр.), gesta [джеста] (лат.) - история, известное событие, события, подвиги знаменитых людей; повествование о событиях, подвигах (т.е. описание того, что "уже произошло вчера"); jest [джест] (англ.) - совр. "шутка", арх. "повествование о подвигах"; N.B. считается происход. от арх. лат. гл. gerere "двигать, совершать подвиги, действия, действовать": https://www.etymonline.com/word/jest ; digest [дайджест] - собрание писаний, сочинений; history, story [хистори, стори] (англ.), historia, storia [хисториа, стория] (лат., ит.), estoire [эствар] (фр.), ιστορία [историа] (гр.) - история; N.B. c gest, gesta сравнение не делается; упоминаемые в https://www.etymonline.com/word/history арх. гр. [historein] - inquire; [histor] - wise man, judge - cами могут быть производными от ιστορία [историа] (гр.) - история; без пояснительного анализа фонетического перехода из начального [(х)и-] в [(в)-и], этимологами делается привязка history к гипотетическому *weid- ведать, видеть. https://new-etymology.livejournal.com/26253.html <...> 消す[Kes(u); кес(у)] (яп.) - гасить, погасить, удалить, стереть (с лица земли); [käs-] (тохар., по Фасмеру) - погаснуть; пройти; гасить, гаснуть, угаснуть, гашение - общесл. (по Фасмеру: ц.-сл. гасити, гашѫ, сербохорв. га̑сӣм, га́сити, словен. gasím, gasíti, чеш. hasiti, пол. gasić, лит. gestù, gesaũ, gèsti); hush [хаш] (англ.), huisht (арх. англ.) - успокаивать, утихомиривать, утихать; тишина, молчание; тише! N.B. британцы, разумеется, объявили hush "вероятным (звуко)подражанием": 'probably of imitative origin' - https://www.etymonline.com/word/hush - и вообще без родственников вне английского, не приводя в сравнение, в частности, германские же hyss, hyssj (шв.), hysj (норв.) - тише! kùstu, kusu [кусту, кусу] (лтш., по Фасмеру) - "уставать"; kustu(ma), kustuda [кусту(ма), кустуда] (эст.), kistõ [кисты] (ливон.), kussua [куссуа] (водск.), ki̮si̮ni̮ [кышы(ны)] (удм.), kusni̮ [кус(ны)] (коми) - гаснуть, погаснуть, угаснуть, угасать, потухать, затухать, стираться/стереться; меркнуть, замирать (напр., в эстонском: tuli ahjus on ära kustunud - огонь в печи погас ~ потух ~ догорел; päevavalgus kustub - дневной свет угасает ~ меркнет; tähed kustusid - звёзды померкли ~ угасли; need sündmused ei kustu mälestustest - эти события не изгладятся из памяти; kiri marmortahvlil on pooleldi kustunud надпись на мраморной плите почти стёрлась); kustuta(ma) [кустута(ма)] (эст.) - гасить, тушить, стирать (напр., в эстонском: tulekahju kustutama - тушить пожар; majas kustutati kõik tuled - в доме погасили все огни; tuisk kustutas kõik jäljed - метель затёрла ~ замела все следы); kustuv (~ kustuja ~ kusturi) [кустув (кустуя, кустури)] (эст.) - гаснущий, угасающий (напр., kustuv eha - гаснущая вечерняя заря; õhtutaeva kustuv kuma - угасающий свет заката). https://anti-fasmer.livejournal.com/205910.html
[Spoiler (click to open)]N.B. Лиловый цвет связывают с (но это явно другой фонетический корень, хоть и с похожим смыслом): नीला [nīla; ниила] (хинди), [nīla; ниила] (санскр.) - голубой, синий, тёмный; [nila; нила] (перс.), [nili; нили] (санскр.), [an-nil] (араб.), añil [аньил] (исп.), anil [анил, энил] (порт., фр., англ.) - кустарник в Зап. Индии, из которого делается индиго - тёмно-синее красящее вещество: См. https://www.etymonline.com/word/anil ; нiл, нəл (казах.) - сок зелёной травы или листьев, синька; нiлде (казах.) - красить в голубой, синий цвет. Ср. nil (англ.), nulla (ит.), nigil (лат.) - "ничто"; См. Нил: https://new-etymology.livejournal.com/35026.html
Ср. также без начальн. L-: Эол - "владыка ветров" в Одиссее; aele(ma) [аэле(ма)] (эст.) - метаться, шататьcя (из стороны в сторону): https://new-etymology.livejournal.com/147470.html ; аэл-, аэлта (олонецк. карел.), ajella (тверск. карел.) - гнать, гонять; ехать, ездить; ёлъ (олонецк. карел.) - ветер (источник: П. Успенский, Русско-Чудский словарь с некоторыми грамматическими указаниями, Санкт-Петербург, типография Смирнова, 1913; Павел Успенский работал учителем Варлоево-Лесского земского училища Олонецкого уезда, составил словарь в 1909 году) ; holnie (тверск. карел.) - дуть, шелохнуть (о ветре); szél [сзел, сщел] (венг.) - ветер; жел (каз.), җил (тат.), ел (башк.), yel (тур., азер., туркм., узб., крымско-тат.), çил (чувашск.), чил (хакасск.) - ветер; sielu [сьелу] (фин.) - душа; siela [сиела] (лит.) - душа, дух, чувство; soul [соул] (англ.), sawol [савол] (арх. англ.), saiwala [сайвала] (гот.), seola, seula [сеола, сеула] (арх. нем.), sala [сала] (арх. сканд.), Seele [зе(й)еле] (нем.) - душа; sail [сейл] (англ.), segl [сегл] (арх. англ., арх. сканд.), Segel [зегель] (нем.), seil [сейл] (фризск.), zeil [зейл] (нидерл.), seol [сеол] (ирл.) - парус; плыть, идти под парусом.