К вопросу об ободритах: славянские этнонимы у Саксона Грамматика.

Jul 24, 2014 23:50

Некоторое время назад я выложил достаточно сырую ещё статью об этнониме ободритов, в которой были сформулированы определённые сомнения этому поводу неизвестности этого этнонима никому, кроме континентально-германской, даже уже - франкской традиции. С тех пор мне удалось существенно доработать и проверить многие положения своей гипотезы, так, что чем дальше - тем больше я убеждаюсь, что пошёл правильным путём и "ободриты" сами себя так не называли. В этой связи хотелось бы обратить внимание и разобрать текст Саксона Грамматика - один из основных и наиболее подробных источников по истории южной Балтики, особенно - 11-12 вв.

Неизвестность Саксону Грамматику названия "ободритов" настораживает. Это обстоятельство крайне сложно списать на "подумаешь, не обратил внимание на какое-то незначительное племя". Самих славян, которых франки и за ними саксонские летописцы называли ободритами, Саксон знал прекрасно: ещё бы, они были прямыми и самыми ближайшими соседями ютов! К тому же, они принимали самое непосредственное участие в истории средневековой Дании. Ему известны основные их князья, начиная с середины XI века:

- Удо, которого он знает под его славянским именем Прибигнева
- Готтшальк, сын Удо-Прибигнева
- Генрих,  сын Готтшалька
- Никлот
- Прибислав, сын Никлота
- Прислав, сын Никлота
- Кнут, сын Прислава

По крайней мере со второй половины X века, со времён Тофы, выданной замуж за Гаральда Синезубого дочери ободритского Мстивоя, династические связи ободритов и данов были очень близки и прочны. Удо-Прибигнев, Готтшальк, Генрих, Прислав и Кнут определённые периоды жизни (до десятилетий) провели в Дании, при королевском дворе и вполне понятно, что все они были тут хорошо известны. Саксону были известны и наиболее значительные ободритские города и географические объекты - Зверин, Добин, Илов, Любек, Ратцебург, Росток, Варнов-Гудакра, остров Пёль, Ольденбург и Лютьенбург. Область Вагрии, известная Гельмольду как «Ольденбургская земля» или «приморская область Ольденбурга», известна Саксону как «область Брамнес». Можно предположить, что происхождение названия здесь тоже, что и в переданном Гельмольдом датском названии Старигарда/Ольденбурга - Бранденхуз, где -хуз по всей видимости означало то же, что и германское -хаузен - «город». В таком случае, Бранден-хуз - это «город области Брамнес/Бранден» (Саксон упоминал, что в области Брамнес был лишь один город - Ольденбург).  И в тоже время у Саксона нет никаких ободритов и вагров.  Можно ли списать это на не характерность  упоминания славян по племенам для Саксона? Отнюдь нет!

Саксон часто использует общее слово «славяне», однако, в тоже время ему известны и имена большинства из наиболее значительных славянских народов, таких как русские и поляки. Он знает и множество более мелких и менее значительных племён юга Балтики - ругиан, чрезпенян, поморян, также имена их князей и основные города. Кессинов-хижан он не знает, видимо, потому, что они в его время находились в составе ободритского государства. Хижанский Росток он описывает как раз в этом контексте датского похода на Никлота 1160 года.  Он знает и общее название лютичей. В 6 главе (легендарной части), в рассказе о богатыре Старкатере, наделённом Тором могучестью и телом великанов, он упоминает и их немецкое название вильцев: после того, как Старкатер вместе со славянским князем Вино отправился на Русь, чтобы усмирить там совсем распоясавшегося и «выкрадывавшего жён знатных мужей и развращавшего их у них на глазах» не менее могучего воина Висина, и завоевав, чтобы уж два раза не вставать, по пути и Византию, он отправляется в Польшу и побеждает там знатного воина Васце, «которого немцы по другому записывают как Wilcze». И чтобы там не говорили в комментариях немецкие переводчики - связь «записывавшегося немцами как Вильце» богатыря с «вильцами» немецких хроник, по-славянски, согласно Эйнхарду, называвшихся велатабами, слишком ясна. Возможно, Саксон действительно связал здесь две саги - о Вилькине и великане Вади - но это уже совсем другой вопрос.

То есть, Саксон знает названия всех племён по всему берегу Балтики - начиная от реки Пены : чрезпенян, ругиан, поморян, самбов, куров, эстов, земгалов, русских, финнов, свеев, готов, сконцев, зееландцев и далее прочие северогерманские племена Скандинавии в мельчаших подробностях - вплоть до ютов и соседних с саксов и гользатов. Белым пятном - равным образом, как и в русских летописях - остаются лишь подконтрольные ободритам земли, сами по себе известные Саксону не хуже, чем все остальные.

Однако, не знает он при этом и варинов. В отличие от той же германского эпоса Эдды, с которым, как и прочими сагами, у Саксона находится так много параллелей. В первой песне о Хельги, убийце Хундинга в Старшей Эдде варинские топонимы локализуются на юге Балтики. Причём даже не мной,  а вполне академичными немецкими лингвистами и на полном серьёзе. Предположительно «славянская» география этой песни в общем как раз сходится с географией Саксона: обоим известны Хиддензее, обоим известны Стрелазунд/Орвазунд, возможно - обоим также и Зверин (у Саксона названый Sueryna и сопоставляемый с холмом Сварин в Эдде). Переданное Гельмольдом датское название Старигарда - Бранденхуз можно связать с Брандеем. Оба «варинских» топонима: варинский вик (торговое поселение) и варинский фьёрд должны были бы прийтись как раз на земли ободритов (к примеру - Старигард или Любица и Висмарская бухта, так хорошо знакомые данам).

Страна ободритов при этом представляется Саксоном вполне конкретным государством - «страной славян». Прислав был изгнан из «страны славян», в поход на ободритов даны идут в «страну славян», города Илов, Зверин и Ратцебург  находятся там же, как и всё, чем владел Никлот. Но чем же можно объяснить такое странное молчание относительно их этнонима?

история, ободриты

Previous post Next post
Up