Метание жребия

Oct 28, 2011 09:28

Перечитывая как-то описание Арконы на немецком, удивился сходству понятий. На немецком метать жребий звучит как Lose werfen, где последнее слово тоже значит кидать или метать. А почему его собственно метают? Кидать ведь можно только что-то осязаемое. Получается, что жребий мог быть в древности, не отвлечённым понятием доли, судьбы, а вполне конкретной вещью, которую можно было бросить. Интересно, что именно "метанием жребия" называется в немецких хрониках обряд гадания в Арконе и Ретре на белом коне. В землю втыкались накрест копья или стрелы, через которые потом проводился белый конь. Всегда подчёркивается мужской пол коня. А само слово ЖРЕБий, помоему весьма напоминает русское ЖЕРЕБец, что так же обозначает коня мужского пола. Если это верно, то жребИЙ - это что-то принадлежащее жеребцу или относящееся к нему. Так не мог ли первоначально жребий быть копьём, стрелой или жердью, которую кидали-метали в землю в ритуальном гадании на коне? Известно, что подобного вида гадания проводились у русских ещё недавно, правда, в несколько изменённом виде. Но память о первоначальном метании копий могла сохраниться в самом понятии о метании жребия. Украинское жереб и беларуское жэрабя, тоже весьма похожи. Или просто совпадение?

происхождение слов

Previous post Next post
Up