Педагогические сложности

Dec 03, 2020 23:20


Когда мы в рамках нашего предмета разбираем самые разные области тела, мы всегда обращаем внимание на разного рода клетчаточные пространства. Иногда, чтобы акцентировать внимание на том, что клетчатки в нашем организме очень много, я даже говорю что-то вроде этого: «В любой непонятной ситуации [≈ когда не знаете, о каком слое говорить] упоминайте клетчатку». Ну, студенты, разумеется, всё понимают несколько по-своему и всё переиначивают на свой манер. Сегодня вот при обсуждении этажей таза состоялся следующий диалог:

- Что находится между органами брюшинного этажа таза?
    - Клетчатка! [на самом деле - вовсе нет]
    - Как клетчатка? Ну как?!
    - Вы же сами говорили, что в любой непонятной ситуации нужно говорить о клетчатке.

Ну да, говорил... Но я ж не думал, что всё прям так обернётся. В любом случае, я быстро нашёлся:

- Прежде чем применять это правило, нужно убедиться, что ситуация действительно непонятна. Но тут-то всё очевидно! :)

К слову, вот уже второй день я официально являюсь слушателем программы повышения квалификации по педагогике при каком-то волгоградском учебном заведении (со столь длинным названием, что воспроизвести я его пока что не возьмусь). У нашего университета на носу аккредитация, так что всё нужно было сделать (ну, как и всегда) срочно-срочно. Несколько неожиданным для меня (впрочем, чему тут удивляться, если чуть-чуть задуматься...) оказалось то, что волгоградский вуз для оформления меня на курсы запросил не просто копии документов, но и нотариально заверенный скриншот перевод моего диплома и приложения/вкладыша к нему (по понятным причинам оба эти документа у меня на украинском языке). За грамотно оформленный перевод и его нотариальное заверение с меня запросили всего-то лишь 2500 рублей. А кто-то ещё, блин, сокрушается, что Сбербанка в Крыму нет и что мобильная связь какая-то не такая... Так и живём.

жизнь, студенты, приколы, университет

Previous post Next post
Up