(Untitled)

Oct 12, 2021 20:41

В США, оказывается, есть премия за самое идиотское warning label ( Read more... )

Leave a comment

Comments 20

smertch_jus October 12 2021, 19:51:15 UTC
Говорят, это следствие прецедентного права: что когда-то послужило поводом для иска, о том и предупреждают.

Reply

messala October 12 2021, 19:54:43 UTC
Ага, особенно avoid death.

Reply

scaredy_cat_333 October 13 2021, 14:46:01 UTC
Avoid death это, без всякого внутреннего сомнения - сарказм автора таблички.

Reply


vanjka_ivanych October 12 2021, 21:35:33 UTC
Мне кажется, некоторые из этих инструкций писали люди с чувством юмора.

Reply

messala October 12 2021, 21:41:04 UTC
Как говорил наш прапорщик, когда я служил в рядах Советской Армии, "или одно из двух".

Типа, "или ты сейчас пойдешь копать, или одно из двух!"

Reply

kotik_psychotic October 12 2021, 22:13:46 UTC
С "avoid death" полностью согласен!

Как говорил наш школьный военрук, разглядывая мой почерк в тетради: "Что-то у тебя, имярек, тут написано каким-то езеповским языком. Вот ты сам свой езеповский язык и читай!"

Reply

vanjka_ivanych October 13 2021, 03:35:49 UTC

В каких войсках служили, если не секрет?

Reply


cat_mucius October 12 2021, 22:09:31 UTC
"Avoid death" это прекрасно.

What do we say to the God of Death? - Not today.

Reply

messala October 12 2021, 22:24:27 UTC
Вот, а как бы мы перевели?

"Избегай смерти"?
"Берегись смерти"?

Reply

cat_mucius October 12 2021, 22:46:18 UTC
"Осторожно, злая смерть!"

Берегись, наверное. Как автомобиля:

... )

Reply

messala October 12 2021, 22:55:28 UTC
Да, видимо, "берегись смерти" лучше всего.

Reply


zapiens October 12 2021, 23:27:55 UTC
Don't throw out the baby with bath water.

- Детская ванночка

Reply


levgilman October 13 2021, 04:34:41 UTC
В Древнем Риме предупреждение к ёршику было бы не лишним.

Reply


Leave a comment

Up