это моя даже не ошибка, а опечатка. Сейчас исправлю. Вопрос мы с французами, естественно, обсудили. Все с Клодом согласны. То есть употребление такое. Наверняка найдётся и в литературе.
ну, это кому как нравится, меня тут не правильность абстрактная интересует - мне нужна живость и естественность. Это как в русском с кочергами и кожерыжками. Четыре кочерги и ещё одна. :-)))
А тут мне любопытна языковая психологическая разница с английским.
Как-то у Марьи одна тётенька, очень интеллигентная, из детей первой эмиграции поинтересовалась, что сделал(и)21 ученик - вошёл в класс или вошли в класс. :-))))
Нравятся мне ваши занятия. Эх, мне бы профессионала языкового. а то занимаемся с чистым таким волонтером-немцем, который ни к языку, ни к преподаванию. Все равно, конечно, пользу приносит некоторую. 5 кочерёжек - на крайний случай:)
Наверняка что-то даёт, просто хоть разговор по-немецки. Мне ж вообще другое надо - мне нужно приведение языка в какое-то соответствие русскому. Ну, я ж по-французски читаю, как по-русски, могу выразить всё, что мне нужно, общаюсь без малейшего напряга, читаю лекции и так далее. Но мне хочется владеть им на похожем на русский уровень. Уметь писать на уровен культурного человека, а не моих студентов, скажем. :-))
Ишь какого ты мнения о своих студентах:) Ты бы пообщалась сейчас с российско-украинскими - судя по тому, что вижу и слышу в сети, оторопь возьмет. Да в детстве-то и я любила. А сейчас горькие, невкусные.
Comments 91
"Les condamnés ont eu leur tête coupé." Потому что в любом случае это будет неправильно. И вполне можно без этого обойтись.
Зы: не говоря уж о том, что в данной фразе есть досадная ошибка согласования: tête coupéE. Так как голова упоминается до причастия.
Reply
Reply
Reply
А тут мне любопытна языковая психологическая разница с английским.
Как-то у Марьи одна тётенька, очень интеллигентная, из детей первой эмиграции поинтересовалась, что сделал(и)21 ученик - вошёл в класс или вошли в класс. :-))))
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
5 кочерёжек - на крайний случай:)
Reply
Наверняка что-то даёт, просто хоть разговор по-немецки. Мне ж вообще другое надо - мне нужно приведение языка в какое-то соответствие русскому. Ну, я ж по-французски читаю, как по-русски, могу выразить всё, что мне нужно, общаюсь без малейшего напряга, читаю лекции и так далее. Но мне хочется владеть им на похожем на русский уровень. Уметь писать на уровен культурного человека, а не моих студентов, скажем. :-))
Reply
Да в детстве-то и я любила. А сейчас горькие, невкусные.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment