Leave a comment

Comments 4

mrka November 20 2004, 19:07:33 UTC
Как странно... Сколько раньше ни пробовала читать английские стихи, все было малопонятно, казалось, что я совсем недостаточно знаю язык. А то, что ты здесь помещаешь, я понимаю, мне просто безумно нравится. И перевод тоже:)

Reply

mbla November 21 2004, 00:15:39 UTC
Ну, либо у тебя сильно улучшился язык, либо дело в том, что я помещаю по одному стихотворению, а читать ты пыталась целую книжку и тонула. Наверно, и то, и другое. У той же Плат, с которой я срослась за те два года, в которые я бесконечно ее читала и о ней читала, есть стихи, на понимание которых, хоть приблизительное, уходило несколько дней. Те два, что я поместила из более "простых", и потом учти, что перевод рядом очень помогает.

Reply

mrka November 21 2004, 13:14:15 UTC
Не знаю, улучшился ли у меня язык. Я, честно говоря, не помню, когда я последний раз пробовала. Но целую книжку стихов я никогда не пробовала читать, это точно. Я смотрела на одно чье-нибудь стихотворение, оно меня совершенно не трогало, я половины просто не понимала, и все. Но я, наверное, классиков только пробовала. Я понимаю, что ты не самые сложные помещала. А перевод не помогает, в том смысле, что я читаю сначала на той страничке, где перевода нет.

Reply

mbla November 21 2004, 14:09:52 UTC
Ну, по сути надо довольно долго читать-проглядывать, пока не попадётся вдруг что-то такое, что захватит сразу и покажется понятным. А от него начинаешь разматывать. Одно-другое-...
Что до классики, так вот Байрона читать совершеннло невозомжно, на мой взгляд. Просто скучно.

Reply


Leave a comment

Up