И еще о родной речи

Nov 30, 2011 16:07

... выношу из комментов.

Проблемы детей, изучающих родной язык вне культурного контекста отличаются от проблем взрослых, языком уже владеющих. ( >>> )

норвежский, 2011, русский язык, Раздумчивое

Leave a comment

Comments 8

parf_al November 30 2011, 15:28:20 UTC
Мне кажется, что мы не заменяем русские слова на иностранные, когда точно знаем, что собеседник их просто не поймет, и переводить все равно придется. А если все этот "кус" знают и понимают правильно, то чего напрягаться с переводом? Или другой вариант - я несколько раз сталкивалась с тем, что продавцы в русском магазине не знают слова фунт и переспрашивают, паунд это или нет. Так что в итоге при всей моей нелюбви к коверканию русской речи я говорю паунд.

Reply

may_bryxina November 30 2011, 16:05:26 UTC
Паунд - единственное английсоке слово которое ты вставляешь? А как дети?

Reply

irene23 November 30 2011, 17:16:47 UTC
дети у них между собой говорят по-английски *) но с посторонними взрослыми говорят нормально по-русски.

Reply

parf_al November 30 2011, 17:27:49 UTC
В русском магазине да, а так нет, конечно. Дети встравляют в зависимости от того, с кем разговаривают. Со мной лепят что попало, а вот когда приезжала сестра с семьей - с ними старались все говорить по-русски.

Reply


kuzulka November 30 2011, 16:29:54 UTC
Вот в том-то и проблема: английский толком не выучен, русский утрачен...

Reply


katerinas November 30 2011, 22:16:10 UTC
конечно, очень влияет среда на развитие речи! причем надежды на русский микроклимат в семье - необоснованны. Это должна быть сильно болталогическая семья ( ... )

Reply


strecozza November 30 2011, 22:51:14 UTC
у меня сейчас племяшка в интересной языковой ситуации - будет любопытно понаблюдать. оба родителя - русские. только что пошла в русско-немецкую школу в берлине. почти все дети там из двуязычных семей и шпрехают по-немецки отлично, а наша красотка выучила тока "здрасьте", "спасибо" и "лошадь", зато по-русски круче всех в классе. если они там останутся жить, ситуация, конечно, начнет меняться, но все же здорово, что есть такие школы и есть русскоязычная среда. в норвегии многие дети этого лишены.
а насчет стихов вот я не знаю.. может, действительно остается что-то в подкорке. но мне кажется, что даже я, учась на родине, заучивала стихи, как попугай, не вникая в них. читала с выражением, получала свои пятерки итэдэ, но не вникала и не любила. наверно, чтобы поощрять русскую речь, надо что-то более мотивирующее для детей. не могу сказать что, ты лучше знаешь.

Reply

may_bryxina December 1 2011, 11:08:56 UTC
"в норвегии многие дети этого лишены" - это ты очень по-сёрландски выразилась ;) Как говорят опять же мои дети "у нас немножко с этим не очень хорошо".

Reply


Leave a comment

Up