Слова из русских народных сказок, которые ставят нас в тупик

Feb 01, 2020 21:00

Если Пушкин в своих произведениях сознательно использовал устаревшие слова и их не так много, то в русских народных сказках счёт идёт на десятки. Вашему вниманию один из самых популярных сборников - «Русские народные сказки» Афанасьева - и разобрали непонятные сегодня архаизмы.


Read more... )

сказки, слова, русский язык

Leave a comment

Comments 7

outirty February 1 2020, 18:04:59 UTC
Не кут, но куть.

Reply


na_vstrechku February 1 2020, 18:09:33 UTC
спасибо, Олег, кое-что не знала...
с Днем Рождения вас, новых свершений , удачи и не менее интересных постов. Будьте !

Reply


ssv00 February 1 2020, 18:44:21 UTC
Ком - старое название медведя, "Первый блин комам" - на масленицу устраивали комаедицу - уносили блины проснувшимся медведям. Отсюда и "закомшить" - заломать как медведь. Комлать - лаять по медвежьи.

Reply

german_sibiria February 2 2020, 13:21:35 UTC
Это ваше мнение, или брали из словарей? Шаманы не кОмлают, а именно кАмлают. Это во всех словарях. Первый блин всегда получается комом, а не только на Масленницу. Это происходит от того, что сковорода сразу не нагревается до нужной температуры, и сколько масла или жира не лей, корми медведей или нет, а блин превратится в ком, когда попробуешь его снять со сковороды. Иной раз даже и три блина превратятся в комки, что их не то что медведи, а даже собаки не хотят жрать. Камлание вообще тюркское слово, и переводится буквально как шаманить, потому что кам с тюркского переводится - шаман, колдун.

Reply


shallgun_force February 1 2020, 19:33:22 UTC

Насест без мягкого знака, а так получается неопределенный глагол.
Препон даватель против образоваяния

Reply


zubzub69 February 1 2020, 20:28:38 UTC
бирюк не просто волк, а одинокий, живущий вне стаи. В переносном смысле нелюдимый угрюмый человек

Reply


Leave a comment

Up