"Воруй" как Билибин

Mar 11, 2019 15:00

Давеча обсуждали второразрядного художника, который не стесняясь, тырил позы и композицию из рисунков Билибина (оч. смешные оправдательные комменты), пишет shakko_kitsune.

Сегодня показываю, как метод "тырить" работает, если адаптацией чужого наследия занимается более талантливый мастер. Переваривая и рождая своё, уникальное и замечательное по-настоящему произведение.

Поэтому и слово "воруй" в заголовке в кавычках. (Для дебилов -- это значит, что оно используется в переносном смысле, с иронией).

Слева: И. Билибин. «Сказка о царе Салтане» (1905)
Справа: Хокусай. «Большая волна (Вид на Фудзи из-под волны около Каганавы)» (1823-1829)




Здесь уже не настолько прозрачно, но выученный урок заметен:

. Билибин. «Сказка о царе Салтане» (1905)



Хокусай. «Болото Кадзикадзава в Косю»



Гравюра "Русское посольство" 1576 года, выполненная немецкими мастерами (там несколько листов, все не вешаю)





Открытки Билибина с костюмами для постановки оперы "Борис Годунов", 1908
(вот это, кстати, просто называется "нормальная работа с визуальными историческими источниками")



Путешественник Сигизмунд Герберштейн в пожалованном ему русском одеянии, гравюра 16 века
И. Билибин. Опять костюм к "Борису Годунову"



Птица Алконост (лубок 19 века), открытка Билибина



Как-то так. Учиться и учиться. Хороший художник.

искусство

Previous post Next post
Up