Слова, как и люди, имеют свою судьбу. Причем некоторые отличаются довольно богатой историей, которая меняется с течением времени. Например, раньше слово «зараза» было комплиментом, который говорили женщинам. Дело в том, что это слово было синонимом «сразить», то есть барышни поражали мужчин своей красотой.
(
Read more... )
Comments 8
Reply
по цепочке:
одесские евреи -> одесская оргпреступность -> криминальный мир вообще -> обычные люди
пришло в русский
равно как и слово "пацан", происходящее от слова "поц"
Reply
Reply
Reply
Reply
В Германии "фраер" - свободный землевладелец, то же что в Англии "эсквайр". Видимо, как человек состоятельный и не очень расторопный, был желанной добычей жуликов.
"Халявщик", по другой версии - носящий постоянно ложку за голенищем, в расчёте напроситься к кому-нибудь на обед.
Кстати, калька "паразита" - "нахлебник".
Reply
"Мацать" - обычное белорусское слово. Оно тысячу лет существует и нихрена не в италии!
Если кто не в курсе, белорусская лексика (ну и украинская, естественно, т.к. это диалект белорусского языка на самом деле) вполне себе присутствовала в разговорных диалектах центральной России до полного перехода на литературный язык.
Мацаць = щупать.
Простое СЛАВЯНСКОЕ слово.
Как-то даже неловко за такую лажу.
Reply
Leave a comment