Одно из странных и грустных впечатлений, которое сложилось у меня после посещения Минска,- участь белорусского языка. Он словно бы умирает, ибо в течений тех 4-х дней, когда я активно мотался по городу (и не только городу) на белорусском я слышал в основном названия остановок
(
Read more... )
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Грустно, но как раз с историей у белорусского всё в порядке - на канцелярском языке ВКЛ писали в т.ч. в Молдавии. А потом перешли на польский, чуть позже - на русский и в 19-ом веке язык оживляли чуть ли не с нуля.
Reply
Самое печальное же здесь то, что словосочетание "старабеларуская мова" переводится на украинский, как "староукраїнська мова".
Это так печально, что я почти рыдаю.
Reply
Простите им хотя бы это.
Reply
Да и в Молдавии юзали таки одну из вариаций оного, такщта... Преемственность, в любом случае, проследить довольно трудно.
Reply
Reply
Reply
скажи-ка, дядя, ведь недаром
Москва, спаленная пожаром,
французу отдана...
повіджте вуйку, ци не задарь
колись була Москва спалена,
а пак французум зухаблена...
Reply
Короче, не надо рассуждать о том, в чём ни черта не смыслите.
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Не пора, не пора, не пора
Москалеві й ляхові служить!
Довершилась України кривда стара,
Нам пора для України жить.
Не пора, не пора, не пора
За невігласів лить свою кров
І любити царя, що наш люд обдира, -
Для України наша любов.
Не пора, не пора, не пора
В рідну хату вносити роздор!
Хай пропаде незгоди проклята мара!
Під Украйни єднаймось прапор!
Бо пора ця великая єсть:
У завзятій, важкій боротьбі
Ми поляжем, щоб волю, і щастя, і честь,
Рідний краю, здобути тобі!
1880
Reply
Reply
Leave a comment