Про что поют зарубежные рок-музыканты 3.14

Apr 01, 2010 12:20

При переводе текстов песен с иностранного языка любители делают не только чисто технические ошибки: не распознают времена, неправильно на глаз определяют, какое слово относится к какому, путаются в русских эквивалентах фраз, порождая несуществующие в русском языковые конструкции - кальки с английских. Одна из основных проблем - нежелание заглянуть ( Read more... )

музыка, пророк

Leave a comment

Comments 33

yamert April 1 2010, 08:27:54 UTC
Сорри за оффтоп, подумал, что тебе будет интересно. Освещение терактов в Москве в демократической ирландской прессе: http://yamert.livejournal.com/143880.html

Reply


phoenix_1981 April 1 2010, 08:30:41 UTC
жжешь как железкой по кремню, виртуал!!!

Reply


beobaxter April 1 2010, 08:31:43 UTC
О! Новые соавторы быстро появились!!! :)))

Reply


haeldar April 1 2010, 08:33:19 UTC
это "правильные" переводы?

Reply

Re: Ответ на вашу запись... lex_kravetski April 1 2010, 08:34:09 UTC
Самые правильные - с учётом всего сленга.

Reply

Re: Ответ на вашу запись... haeldar April 1 2010, 08:36:43 UTC
ппц

от такого перевода Imagine Леннон переворачивается в гробу

Reply

Re: Ответ на вашу запись... alexyecu April 4 2010, 08:10:22 UTC
Не посмотрел на дату - челюсть отвисла. Я ж «Отель Калифорния» наизусть знаю - лет 12+ назад в школе пели на уроках английского…

Reply


yasnyi_krasnyi April 1 2010, 08:34:56 UTC
Это самые точные переводы, я гарантирую это!!!

*поржал, спасибо*

Reply


Leave a comment

Up