> 11. американская пустыня невада = это ж просто не вода, это ж всё наше раньше было, отдавайте землицу алясочку, янки дудли хреновы! © >
storozhzooparka https://storozhzooparka.livejournal.com/525.html Навеяли на размышления. Спасибо!
Нам втирают, что штат Невада - так назван от того, что на его краях есть заснеженные вершины, которые называются Sierra Nevada - и что они ждали появления испано-язычных завоевателей, чтобы так назваться, со значением "заснеженная" (исп. nevadа; англ. snowed). Снег разбирали здесь:
https://anti-fasmer.livejournal.com/267708.html .
Однако, горы - горами, и снег - снегом, но бОльшая часть Невады - это именно пустыня!
...The name means "snowfall" in Spanish, referring to Nevada's small overlap with the Sierra Nevada mountain range; however, the rest of Nevada is largely desert and semi-arid, much of it within the Great Basin:
https://en.wikipedia.org/wiki/Nevada И в самой пустыне - никакого снега, как и воды.
s-yaroslav, ратующему за первичность сегодняшнего русского на подкорке всего и вся изначально - наверняка понравится такая версия - пустыня Невада = не вода. Не исключу, что может и быть в основе, ни одной версии нельзя оставлять без внимания.
У меня, однако, сразу идут следующие сравнения c лужайкой-НИВОЙ и:
nõo р.п., nõgu им.п. [ныо, нёо, ныгу] (эст.), nouk [ноук] (ливон.) - ложбина, впадина, лощина, прогиб, котловина, низина, пустошь, заливной луг (в Эстонии с названием Nõo есть также деревня и местность в уезде Tartumaa);
nõod [ныод, нёод] (мн. эст., -d - окончание мн.ч.) - впадины, пустоши, низины (напр., erosioonilised nõod - эрозионные впадины; tektoonilised nõod - тектонические впадины ~ прогибы);
novads, nuuvods - обозначение районов в Латвии;
[нӣо] (урду) - основание; [nyak; нияк] (санскр.) - вниз;
ਨੀਵੀ [Nīvī; ниивии] (панджаби) - низ;
neivà, naivà (лит., по Фасмеру - сравнение для нивы!) - тяжелая болезнь; náivyti (лит., по Фасмеру) - губить; niẽvа (лтш., по Фасмеру) - хула, презрение; nāve [нааве] (лтш.) - смерть;
[nipat; нипат] (санскр.) - выпадать, спускаться; [nipaata; нипаата] (санскр.) - падение;
[nivat; ниват] (санскр.) - глубина; долина;
нёп (коми-перм.) - низина;
нива, nivа (общесл.) - заливной луг, пашня, поле;
neva [нева] (карел. ливвик. диалект, арх. фин.), nova [нова] (арх. вепс.) - топь, трясина; место, где река затопляет берега;
Ср. Невель, Невль - город и озеро в Псковской обл. (т.е. приб.-фин. "nevela, nevla" - болотистое, вязкое, топкое место; где -la суффиксный формант обозначения территории; См.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Невель );
Ср. Нева (соединение между Финским заливом и Ладогой), Ср. Nõva, Нёва (р. на западе Эстонии), Ср. Нея (р. в Костромской обл.), Ср. Нейва (р. на Урале);
nõva, nõvva [ныва, нёва] (эст.) - русло, также борозда, жёлоб, канавка;
niva, р.п. nivan [нива, ниван] (арх. фин., по Фасмеру) - узкий ручей, поросший густым кустарником;
navve [наве] (саам.) - стремнина, межозерный проток;
нива (арханг., кольск. диал., по Фасмеру) - небольшой водопад;
Ср. Нива - река на Кольском полуострове; вытекает из озера Имандра, впадает в Кандалакшский залив Белого моря;
не-, ниэ-, ниэгу- (нанайск.) - выходить, выезжать;
ниэву, нёву (нанайск.) - выводить, вывести; ниэвугу (нанайск.) - выводить, вывести обратно;
[nī; нии] (санскр.) - вести, нести, брать, уводить, уносить, приводить;
[nivaha; ниваха] (санскр.) - течь; [nāvyā; наавьяа] (санскр.) - судоходная река;
νέω [нео] (гр.) - плавать, плыть; нагромождать, наваливать, насыпать, складывать;
navigate [нэвигейт] (англ.), navigare [навигаре] (ит.) - плавать (на кораблях, судах); nuotare [нуотарэ] (ит.) - плавать; nave [наве] (ит.) - судно; Ср. не-"индо-европейские": neiva [нейва] (ингуш.) - судно; ний (ингуш.) - корыто; nõu [ныу] (эст.) - посуда, посудина (от nõgus [ныгус] (эст.) - прогнутая, прогнутое).
См.
https://anti-fasmer.livejournal.com/129893.html