Морды лица…

Feb 01, 2021 21:54

Amordazar - затыкать рот кляпом.


Ningún niño merece estar amordazado ni crecer respirando aire viciado, lo cual de una manera u otra repercutirá en su desarrollo.
= Ни один ребенок не заслуживает того, чтобы ему затыкали рот и он рос, дыша несвежим воздухом, который так или иначе повлияет на его развитие.

Mordre - кусать, прикусывать, закусить (фр.)
Morder - кусать, впиваться (зубами), язвить (исп.)
Mord - убийство (нем.)
Mordaz - едкий, острый (на вкус), язвительный

А как обратно?

Bozal - намордник, морда (исп.)

И русское «бузить», «буза» - утверждается, что от тюркского хмельного напитка buza или boza (тур., карач., казахск.) на заквасившемся просе…
Но англ./исп. abuse/abuso = злоупотребление, беззаконость, беспредел - утверждается, что происходит от латинского abusus, ab-usus - неправильное использование… как бы.
С отрицающей приставкой (как в немецком abnorm=ненормальный) можно было бы и поспорить, если ещё вспомнить слово absorb (впитывать) и русское сёрбать и испанское sorber (!) - прихлёбывать, а так же впитывать, поглощать тоже.
При том, что сорбет, sorbet - фруктовое мороженное (англ., фр.) и тут они вспомнили турков и арабов:
late 16th cent.: from French, from Italian sorbetto, from Turkish şerbet, based on Arabic šariba ‘to drink’ (пить!); compare with sherbet…

Но сейчас вы будете дико хохотать от официальной английской версии для sorb…
Sorb - это ещё почему-то английское-латинское называние дерева ирги со сладко-терпкими ягодами и ещё почему-то у них это service tree, а ягоды serviceberries - from French sorbe or Latin sorbus ‘service tree’, sorbum ‘serviceberry’…



И уже явная шиза, всем известная ещё со школы, наверно:
"to drink in, suck up, take in by absorption," early 15c., from Old French absorbir, assorbir (13c., Modern French absorber), from Latin absorbere "to swallow up, devour," from ab "off, away from" (see ab-) + sorbere "suck in," from PIE root *srebh- "to suck, absorb"

+ adsorbtion от немца Heinrich Kayser, который first combined the prefix ad- with the Latin sorbere in 1881, influenced by the existing verb “to absorb.” - придумал слово под воздействием латинского absorbum - когда нет впитывания чего-либо внутрь, но есть прилипание к поверхности.

А почему absorb тогда так же не придумали от якобы только латинского sorbere, что фактически то же, что и сёрбать? а absorbere - будто бы глотать…
Previous post Next post
Up