Я не видела смысла переводить, то что уже есть на русском. Так что попробовала переводить комикс ЭльфКвест. Но я, честно говоря, довольно ленива, когда дело доходит до работы со словарём. Читать и писать я люблю, а вот переводить не очень. Целиком я только субтитры к Геймерам 2 перевела в соавторстве с Игни.
кто, переводчики худла? у них не бывает полной ставки. Более того, большая часть известных мне худ.переводчиков занимается этим в свободное от основной работы время, ибо платят несмешные копейки а если книгу в пятнадцать авторских нужно перевести за месяц, а такое бывает, вот тут может и жопа наступить
Я не читала ГП вообще, "Вестник садовода", увы, тоже прошел мимо меня. Так что текст дивный, а поспорить или согласиться мне не с чем. Потому передаю тебе пламенный привет, раз уж пишу комментарий.
Comments 23
Reply
Мать, да ты крута!
Я не видела смысла переводить, то что уже есть на русском. Так что попробовала переводить комикс ЭльфКвест. Но я, честно говоря, довольно ленива, когда дело доходит до работы со словарём. Читать и писать я люблю, а вот переводить не очень. Целиком я только субтитры к Геймерам 2 перевела в соавторстве с Игни.
Reply
Что они делают на полную ставку, объясните мне
Reply
у них не бывает полной ставки. Более того, большая часть известных мне худ.переводчиков занимается этим в свободное от основной работы время, ибо платят несмешные копейки
а если книгу в пятнадцать авторских нужно перевести за месяц, а такое бывает, вот тут может и жопа наступить
Reply
Reply
Reply
Потому передаю тебе пламенный привет, раз уж пишу комментарий.
Reply
Как ты умудрилась? Даже вообще ни капельки не интересно было?
Reply
Leave a comment