"А козел да баран тем времечком подхватили мурлыку и побежали в лес и опять наткнулись на волков. Кот вскарабкался по самую макушку если, козел с бараном схватились передними ногами за еловый сук и повисли
( Read more... )
Ха, я сегодня ответил на вопрос ЧГК: "Известно, что Джон Рональд Руэл Толкин при написании произведений придумывал искусственные языки для своих персонажей. Так, например, в переводе с синдарина (языка эльфов) слово "телумехтар" переводится как "небесный меченосец", "англахел" - пылающий клинок, "дур гул" - темная сила, "ним гул" - светлая сила. а как переводится с синдарина словосочетание "гил дагоратх".
Сначала ответил, потом понял, почему так, потом поворчал из-за корявости перевода.
Comments 3
И тотчас же с высокой скалы
К Митрандиру Айболиту спустились орлы
Но это, вероятно, из Доктора Дулиттла пришло-таки. :)
Reply
А в отрывки про ели мне все кажется бесценным и душу томную живит: Серый лоб, Greyhame!
Reply
Сначала ответил, потом понял, почему так, потом поворчал из-за корявости перевода.
Reply
Leave a comment