Cristian G. Rata
Torch Trinity Graduate School of Theology, Korea
rata@ttgst.ac.kr Scripture and Interpretation vol. 2, no. 1 (2008)
Стр. 6Стр. 6
In more recent times other statements about the difficulty of the language have been made. It is reported that F. M. Cross claimed that 50% of Job remains unintelligible, and M. Dahood thought that at least
(
Read more... )
Comments 35
Интересная?
Reply
Reply
Есть продолжение.
Reply
Reply
Спасибо!
Reply
Сатана - сын Божий???
Потрясена...
Вообще, легенда эта та ещё... прям доктор Менгеле...
Всё, что нужно знать для трезвления.
Reply
Потрясена...
===
Меня поразило что Сатана - это сын Божий. В первых же строках говорится, что перед Богом явились сыны Божьи (бней Элохим), а >>>среди<<< них Сатана.
===
"Среди них" не означает "один из них".
Церковнославянский (= примерно Септуагинта): И бы́сть я́ко дéнь сéй, и сé, прiидóша áнгели Бóжiи предстáти предъ Гóсподемъ, и дiáволъ прiи́де съ ни́ми.
===
Пришёл "с ними" не означает, что он был ангелом Божьим.
Синодальный (= примерно Масоретский): И был день, когда пришли сыны Божии предстать пред Господа; между ними пришел и сатана.
===
Пришёл "между ними" не означает, что он был одним из сынов Божьих.
Reply
Reply
===
Относительно "в оригинале". Вы процитировали еврейский текст. (Масоретский текст.) См. цитату Авдеенко. То же (Масоретский vs Септуагинта, и 500 лет также говорится) я читал у Алфеева (см. Википедию о нём) в большом труде о Иисусе. То есть, это не мнение лишь Авдеенко.
В Септуагинте вот что:
manuscript-bible. ru/OT/Iob. html
"пришёл вместе с ними"
Reply
Так ведь Падший ангел же. Вот как же тогда с Ангелами.
Reply
Вопрос открыт.
Reply
Reply
А не пытались читать алькаран на языке оригинала?
Reply
Вы уже спрашивали об этом, и я уже отвечал, что читал в отрывках.
Коран вторичен по отношению к Библии.
Reply
Leave a comment