Сложность китайской
письменности и
произношения до некоторой степени компенсируется простотой грамматического строя.
Грамматические средства китайского языка аскетичны. Китайские слова не содержат в себе каких-либо признаков, явно указывающих на их принадлежность к той или иной части речи. Более того, одно и то же слово может, как и в английском языке, относиться к разным частям речи в зависимости от контекста. Флексии практически отсутствуют. Существительные, прилагательные и числительные не имеют категории рода, не склоняются и не изменяются по числам (есть только суффикс множественного числа для личных местоимений и префикс для порядковых числительных). Глаголы не спрягаются. Система залогов и наклонений отсутствует. Прямой порядок слов (подлежащее-сказуемое-дополнение) является преобладающим не только для утвердительных, но и для вопросительных предложений.
Единственную практическую сложность составляет система так называемых счетных слов - специальных служебных слов, использующихся для подсчета исчисляемых существительных. (Так, по-китайски нельзя сказать "три книги", а можно только "три корешка книг".) С разными существительными употребляются разные счетные слова, причем выбор правильного счетного слова иногда трудно объяснить чем-либо кроме лингвистической традиции.
Следующая заметкаПредыдущая заметкаВ начало