Наверняка все вы уже видели хотя бы один пост с кадрами из вступления «Бегущего по лезвию» и соответствующим комментарием в стиле «Будущее наступило», «Дожили», «Где летающие машины?» и «С сегодняшнего дня одеваемся подобным образом».
(
Read more... )
Comments 63
Вот это вот меня регулярно бесило в тогдашней "западной" кинофантастике.
Reply
Reply
Reply
Reply
Спасибо.
Reply
Ваша запись попала в топ-25 популярных записей LiveJournal. Подробнее о рейтинге читайте в Справке.
Reply
Reply
не думаю...
Reply
У тёток кухня, киндер, кирхен, да, наверное не поменялся подход к телу и физкультуре.
Reply
Reply
когда это чепуха, на самом деле - сленговое слово из рассказа Нурса, которое можно перевести как "Ловец", что и сделал Андрей Гаврилов.
К слову, в фильме при взлета спиннера можно увидеть своеобразную пасхалку к первому «Чужому». На экране машины появляется красная заставка со словом Purge - точно такая же, как в эпизоде, когда Рипли покидала на челноке «Ностромо».
Притянуто.
Это слово много где есть, означает - "расстыковка", т.е. отрыв от поверхности.
В полиции есть специальные охотники, которые выслеживают бежавших репликантов
Тут уж или называйте их, как сделали по-глупому на лицензии - "бегущие по лезвию", или "ловцы", "охотники" и т.д.
Слово специальное же. )
А так - да, красивый обзор мира.... сегодняшнего настоящего, которого нет.
Спасибо )
Reply
Так суть не в слове, а в том что там буквально одна и та же самая картинка, которая появляется на экране в двух фильмах.
Reply
это не пасхалка, это просто Ридли взял и добавил еще раз - у него так бывает.
Reply
Reply
Leave a comment