Мысли об «Онегине». Творчество рассказчиков.

May 10, 2024 06:54


Продолжение

Начало: https://karantin.livejournal.com/250613.html
Далее: https://karantin.livejournal.com/250692.html
Затем: https://karantin.livejournal.com/250974.html
Потом: https://karantin.livejournal.com/251272.html
После: https://karantin.livejournal.com/251550.html
Следом: https://karantin.livejournal.com/251902.html
И еще: https://karantin.livejournal.com/252048.html
А также: https://karantin.livejournal.com/252164.html
Вдобавок: https://karantin.livejournal.com/252493.html
Вдогонку: https://karantin.livejournal.com/252824.html
В довесок: https://karantin.livejournal.com/254718.html
Кроме того: https://karantin.livejournal.com/253075.html)
И вот: https://karantin.livejournal.com/253241.html
Еще тут: https://karantin.livejournal.com/253686.html
И здесь: https://karantin.livejournal.com/253851.html

Самые трудные для понимания в романе - 33-я и 34-я строфы первой главы, где речь опять идет о женских ножках. Как выяснилось, эти легкомысленные ножки - системообразующая тема не только первой главы, но и всего произведения.

Язык Онегина, его поэтический стиль, сильно отличается от языка Пушкина, его стихи окрашены, а также страдают от многочисленных технических огрехов. Онегин, неспособный отличить на слух простые стихотворные размеры, нередко допускает нарушение метроритма с переносом ударения, поэтому его стихи «спотыкаются», теряют динамику. Не обладая достаточным мастерством, он часто использует отглагольные «бедные» рифмы, и это все помимо сниженного настроения и надрывной тоски.



И вот, в первой главе появляются 33-я и 34-я строфы, с пониманием которых связаны значительные трудности  - сходу невозможно понять, кем они написаны, Онегиным или Пушкиным. На первый взгляд, в этих строфах все в порядке, - стихи достаточно энергичные, есть движение, динамика, нет технических огрехов. Но с ними в то же время явно что-то не так. При всех своих достоинствах эти строфы - слишком тяжеловесны для Пушкина, к тому же тут использованы архаичные образы романтической поэзии, от которой Пушкин отходил - «уста», «ланиты», «перси», как подражание чему-то раннему. И самое главное, это стихи без полета, они надрывные. Создается впечатление, что они вот-вот взлетят, но почему-то не взлетают, что-то их держит.

Особенность этих двух строф в том, что в них по содержанию - депрессивные мысли Онегина, но по форме  исполнения - это стихи Пушкина, без изьянов и компромиссов, во всем их техническом совершенстве. Поэтому они слишком хороши для Онегина, но одновременно недостаточно идеальны для Пушкина. Эти две строфы рассказывают читателю не о ножках, а о том, как соавторы работали над первыми тремя главами романа - стихи, написанные Онегиным затем редактировал и поправлял Пушкин, устраняя его технические огрехи, но не трогая содержание.



(Продолжение: https://karantin.livejournal.com/254979.html).

Previous post Next post
Up