Мысли об «Онегине». Двойная перспектива в композиции

May 07, 2024 23:55


Продолжение

Начало: https://karantin.livejournal.com/250613.html
Далее: https://karantin.livejournal.com/250692.html
Затем: https://karantin.livejournal.com/250974.html
Потом: https://karantin.livejournal.com/251272.html
После: https://karantin.livejournal.com/251550.html
Следом: https://karantin.livejournal.com/251902.html
И еще: https://karantin.livejournal.com/252048.html
А также: https://karantin.livejournal.com/252164.html
Вдобавок: https://karantin.livejournal.com/252493.html
Вдогонку: https://karantin.livejournal.com/252824.html
В довесок: https://karantin.livejournal.com/254718.html
Кроме того: https://karantin.livejournal.com/253075.html)

Двойная перспектива повествования хорошо заметна в том, как по-разному рассказчики говорят о Татьяне, причем Онегин - с бедной отглагольной рифмой "знала - читала". Скрытый комизм его фразы спрятан в галлицизме "знала". Во французском глагол "знать" - "savoir" используется в конструкциях с глаголом в значении "уметь", "обладать способностью". Использование глагола "знать" в этом значении в русском - калька с французского, которая становится забавной от того, что Онегин таким образом судит о способностях Татьяны в русском. О французских кальках в романе много писал В. Набоков в своих комментариях.



(Продолжение: https://karantin.livejournal.com/253686.html).
Previous post Next post
Up