Продолжение
Начало:
https://karantin.livejournal.com/250613.htmlДалее:
https://karantin.livejournal.com/250692.htmlЗатем:
https://karantin.livejournal.com/250974.htmlПотом:
https://karantin.livejournal.com/251272.htmlПосле:
https://karantin.livejournal.com/251550.htmlСледом:
https://karantin.livejournal.com/251902.htmlИ еще:
https://karantin.livejournal.com/252048.htmlА также:
https://karantin.livejournal.com/252164.htmlВдобавок:
https://karantin.livejournal.com/252493.htmlВдогонку:
https://karantin.livejournal.com/252824.htmlВ довесок:
https://karantin.livejournal.com/254718.htmlКроме того:
https://karantin.livejournal.com/253075.html)
Двойная перспектива повествования хорошо заметна в том, как по-разному рассказчики говорят о Татьяне, причем Онегин - с бедной отглагольной рифмой "знала - читала". Скрытый комизм его фразы спрятан в галлицизме "знала". Во французском глагол "знать" - "savoir" используется в конструкциях с глаголом в значении "уметь", "обладать способностью". Использование глагола "знать" в этом значении в русском - калька с французского, которая становится забавной от того, что Онегин таким образом судит о способностях Татьяны в русском. О французских кальках в романе много писал В. Набоков в своих комментариях.
(Продолжение:
https://karantin.livejournal.com/253686.html).