Слово "кол" в значении "полоса пахотной земли" использовалось лишь в некоторых местностях. Это было очень узкое, местное словоупотребление. Гораздо шире был распространен корень "кол" в значении "место стоянки, лагерь" (околок, околоток, коулок, закоулок, ул, улица). Ср. с нем. Stab (палка, столб) и "штаб".
одно другому в принципе не противоречит. У меня и написано "в некоторых местностях". А стих в энциклопедию не превратишь) Пусть и родителям останется что-то для объяснений. Спасибо за дополнение.)
Comments 65
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Ну нельзя же так, ну нельзя. Итак от кашля мучаюсь, а тут еще и от смеха пришлось закашляться. Ох уж эта Варька!
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Гораздо шире был распространен корень "кол" в значении "место стоянки, лагерь" (околок, околоток, коулок, закоулок, ул, улица). Ср. с нем. Stab (палка, столб) и "штаб".
Reply
А стих в энциклопедию не превратишь) Пусть и родителям останется что-то для объяснений.
Спасибо за дополнение.)
Reply
Стих хороший.
Reply
Спасибо.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment