"Политическая пропаганда". Пост-эссе о молдаванах, славянизации Европы и сопротивлении последней, маршевом фолковом ска "Здоб ши Здуб", блогерше из Милана Валентине Моретти и о значении названия "Милан", венетах, славянах, рабстве в Европе, Румынии, Владе ака "Цепеше-Дракуле", языковом сепаратизме, кинематографе и многом другом.
"ПП" Скриншот из клипа группы "Здоб ши Здуб" "Молдовений сау нэскут" ("Молдаване родились")
"Политическая пропаганда". Многие блогеры в Ю-тьюбе весь январь носились как дурни с писаной торбой с ургантовским новогодним "Чао венти-венти" или как там его на италийском правильно произносить? Поскольку у меня устойчивая идиосинкразия к большинству телевизионных продуктов главных телеканалов РФ, я глянул его фрагментами, отслеживая реакцию итальянцев на произошедшее.
Самые распиаренные "итальянцы" в "ю-тьюбе" - это, ессно, проект "Кузно". Несмотря на интересные замечания, всказанные миланскими девушками, намного интереснее оказалась позиция Валентины Моретти - переводчицы из Милана, проработавшей в далеком 2012 году в Донецке аж 4 месяца, и, если верить ее словам, влюбившаяся в наш город. Валентина изучает русский язык более 10 лет, владеет им, можно сказать, на очень высоком уровне, правильно произносит звук "Ы", который побеждала несколько лет и таки "победила", Ее друзья переделали ее фамилию в из Моретти в Моретова, откуда она и взяла свою кличку "Това". Кстати, Валентина признавалась, что ее неоднократно считали молдаванской, маскирующейся под итальянку (смотрим ниже, к каким мыслям меня это натолкнуло).
Click to view
Видео. Реакция итальянки на новогодний выпуск "Чао, 2020" Опубликовано 11 января 2021 года
"Политическая пропаганда". Прямо в голос ржал, когда Валентина отметила, что из-за сложностей произношения Филю Киркорова в ургантовской педераче намеренно или по "ошибке" короновали чуть ли не глав-онанистом (ауто-эротистом) российской эстрады Пиппой №2.
Поскольку у Валентины в наличии имеется немало интересных языковедческих роликов, в которых она не только имитирует акценты и диалекты итальянского и русского (в том числе и южнорусский русского языка), а также блестяще демонстрирует произношение с русским акцентом на итальянском и с итальянским акцентом на русском (и даже с тосканским, неаполитанским и миланским говором!) (см. видео от 31 января 2019 года
"Accento russo in italiano, accenti italiani in russo- Non solo matrioske"), особого внимания заслуживают те ролики, в которых она разбирает сложности произношения (например видео от 23.02.2020
"Основные сложности русского языка для итальянцев и иностранцев"). В частности, упомянутый звук "ы" является какмнем преткновения для многих иностранцев.
И вот что мне сразу подумалось: а ведь стыковочным звеном между языками романской и славянской групп в этом плане является молдавский язык с его "пыне", "ымпреуне" и прочими славянизмами. В общем, ассоциациативное мышление сразу привело меня к творчествоу молдавской группы "Здоб ши Здуб", наиболее наглядной в этом плане. Именно она отличается умением качественного синтеза разных культур и течений в музыке, делая упор на фольк, и переплетая его с панком, хардкором, качественной попсой и т.д. И вообще это группа, очень богатая в плане сотворенного, что многие песни достойны персонального разбора.
И у "Здобов" есть просто блестящий пример переработки неаполитанской тарантеллы в типичный маршевый ска-хардкор. Это песня "Молдовений сае нэскут" ("Молдаване родились"), клип на которую в плане эмоциональности и позитива является заметным достижением современного масс-культа.
Click to view
Видео. Zdob si Zdub - Moldovenii s-au născut (official video) c русскими субтитрами Опубликовано 18 января 2013 года
Аннотация к видео:
Идея: Роман Ягупов
Режиссер: Игорь Левинский
Продюсер: Корина Кайряк
Со-продюсер: Роман Ягупов
Операторы: Игорь Левинский и Николае Ионашку
Эффекты: Анна Константинова
Актеры: Сергей Волок (таксист), Марко Ион Поверо (турист из Италии)
Особая благодарность Бунике (Лидия Беженару), Бунелу (Тудор Беженару) и танцевальному ансамблю «Крэицеле дин Вэлень», под руководством Тудора Беженару.
"Политическая пропаганда". Было взято и обыграно вступление неаполитанской тарантеллы (см. Видео от 29 июня 2008 года
Tarantella Napoletana), добавлено куча молдавского "Ы", ну и фольклорные одеяния с дудками и барабанами с добавлением реального итальянца, который чуть не заблудился на юге Молдавии. И получилось намного круче, чем у неаполитанцев, у Урганта и прочих.
Текст надо отметить особо, потому что он очень здоровский - легкий, позитивный и зажигательный. Ниже дам перевод, сопроводив скринами из клипа.
Moldovenii s-au născut
La o margine de lume,
Unde Dumnezeu a vrut,
Într-o zi cu voie bună,
Moldovenii s-au născut
Printre codri și coline,
Lângă Nistru, lângă Prut,
Într-o zi cu voie bună,
Moldovenii...
Припев:
La o margine de lume,
Unde Dumnezeu a vrut,
Î
ntr-o zi cu voie bună,
Moldovenii s-au născut
Unde soarele răsare,
Unde grâul e crescut,
Lângă udături de poame,
Moldovenii s-au născut
Unde păsările cântă,
Unde peștele nu-i mut,
Lângă turma de oi dalbe,
Moldovenii...
Припев.
Moldovenii s-au născut
La-la-la-la-la...
Unde doina-i auzită,
Unde jocul e văzut,
Într-o zi cu voie bună,
Moldovenii s-au născut
Unde pâinea e cinstită,
Unde omul е crezut,
Într-o zi cu voie bună,
Moldovenii...
Припев.
Moldovenii s-au născut,
Moldovenii s-au născut...
Moldovenii s-au născut.
Молдаване родились
На краю мира,
Там, где захотел Бог,
В один день с хорошими настроением
Молдаване родились
Среди лесов и холмов,
Около Днестра, возле Прута
В один день с добрыми намерениями,
Молдаване...
Припев:
На краю мира,
Там, где захотел Бог,
В один день с добрыми намерениями,
Молдаване родились
Где встаёт солнце,
Где растёт пшеница,
Рядом с напитками из фруктов,
Молдаване родились
Где птицы поют,
Где рыбы не молчат,
Рядом с овечьим стадом,
Молдаване...
Припев.
Молдаване родились
Ла-ла-ла-ла-ла...
Где слышат дойну,
Где жок танцуют,
В один день с добрыми намерениями,
Молдаване родились
Где ценится хлеб,
Где думают о человеке
В один день с добрыми намерениями,
Молдаване родились
Припев.
Молдаване родились
Молдаване родились
Молдаване родились
"Политическая пропаганда". Клип посвящен всем молдаванам, живущим на Родине и вдали от нее. Ведь в конце клипа шофер Серега передает банку с молдавской брынзой (которую итальянский турист Марко принимает за сыр горгонзоллу) для своей жены, гастарбайстерствующей в Риме.
Теперь о культурно-политических аспектах.
Во-первых, молдавская составляющая позволяет заводить в европейскую (точнее, ее романскую часть) те слвянские элементы, которые в чистом виде теми же европейцами изгоняются и забарываются из "культурного" общеевропейского дискурса на протяжении многих лет и веков.
Во-вторых, молдаване в массе своей не особо поддаются "европеизации", прорумынскому унионизму и молдавскому сепаратизму от России. Несмотря на имеющиеся стереотипы, именно среди молдавских крестьян и работяг мне удавалось встречать настоящих народных философов.
В-третьих, именно Молдавия становится в том углу Европы привлекательна для стран, которые пытаются сдерживать пронатовские и "романия-маре" (шовинистические румынские, идущие у "Великой Румынии") устремления Бухареста. Я имею ввиду, в первую очередь, Венгрию (на уровне политического вектора и тенденций народной дипломатии, которые мне довелось наблюдать в середине 2000-х годов), и, в некоторой степени, Болгарии. Кстати, это позволит форсировать не только культурное взаимодействие с южными славянами, но и указать тем же венграм на значительную часть славянского компонента в их культуре. Чо уж там говорить, если даже название Будапешта, слитого из названий городов Буда (вместе с Обудой - Старой Будой) и Пешт, состоит сплошь из слов со славянскими корнями - "буда" означает дом, а "пешт" - печьт, очаг. Я как-нибудь займусь Венгрией, в которой, кстати, похоронены одни мои родственники, освобождавшие венгров от фашизма, и откуда происходят другие.
В-четвертых, молдавская фольклорная составляющая, как по мне, намного сильнее невнятной кривосинтезированной в XIX веке валашскими националистами составляющей румынской, главное предназначение которой было торпедировать целостность сложной в геополитическом плане Австро-Венгрии. Я уже приводил примеры и народных танцев, где молдавские "обходят на повороте" румынские варианты буквально как стоячих, румынская современная музыка регулярно молучает подсрачники со стороны Кишинева ("О-Зон", "Здоб ши Здуб"), а румынские сказки вообще не конкурентоспособны по сравнению со сказаниями о Фет-Фрумосе, Лауре Балауре и Иляне Косынзяне. Ибо румыны просрали своего господаря Влада Дракулу (по русски, возможно, переовдится нифига не "Дракон", слово, произведенное от немецкого "der Drache", а более привычное для молдавско-румынского, да и чисто славянского уха "dragulea", что означает "Милый, дорогой"), позволив наглосаксам превратить Влада из протагониста народной молвы в кровопийцу-людоеда, противники которого уже во время жизни Влада писали один за другим уничижительные памфлеты, выставляя господаря Валахии нелюдем, сатаной и антихристом (типа, местный Сталин, пожиравший миллиардами младенцев на завтрак, ага!). Здесь вопрос к знатокам топонимов.
"ПП" Образ советского витязя Фэт-Фрумоса, созданный студией "Молдова-фильм" в 1977 году в фильме
"Сказание о храбром витязе Фэт-Фрумосе" "Политическая пропаганда". Чтоб два раза не вставать, сразу отвлекусь на Милан, название которого как только
не объясняется в источниках - и срединная земля, и дикая свинья, полупокрытая шерстью (что за нах????): "И тут предводитель галлов Белловезо решил обозначить черты будущего города и назвать его кельтским именем Medhelanon, что означало “полупокрытый шерстью” (medio - наполовину, центр, lana - шерсть), “посередине равнины” (лат. planum - равнина). Римские завоеватели латинизировали это название на свой лад - Mediolanum".
Цитирую "Википедию": "Mediolanum - в центре равнины".
А вот врубить мозг и сассоциировать сие названием с древнеславянским именем и словом "милан" - милый - не, это мы не можем! Это грешно, ага. Хотя недалеко от Милана стоит Венеция, названная по имени венедов-венетов-вентичей-вятичей, т.е. славян со временем втопившим от притеснений и переселившимся аж до города Кирова, что на Вятке, или не? Для европейцев - "Не", ибо венетосрачи в науке там происходят до сих пор, см. статью
"Венеты" в "Википедии", где адриантические венеты разносятся с венедами, но при этом считаются романизированными группами племен. ибо, как говорится в той же "Википедии" в статье
"Венды": "Ве́нды (нем. Wenden), также винды и они же вене́ды - средневековое германское собирательное название всех соседних немцам славян". Как бы то ни было, кто кого как обозвал и кто кого славянизировал-германизировал, итальянцы до сих пор делают вид, что славянское влияние в их землях никогда не проявлялось - только восточнее Триеста. Да хрена там!
Возвращаясь к Владу. Его кликуха Цепеш - "колосажатель" пришла к Владу лишь после смерти. В общем, слишком уж демонизировали любых не-саксонских и не-католических сильных правителей в еуропах того времени, чоужтам. А потом обсиралово дошло до нашего времени и поперлов кинематограф.
Цитирую: "Образ исторического Дракулы в кино. Согласно данным Книги рекордов Гиннесса, в мире было снято 272 фильма о Дракуле, из которых 155 являются полнометражными, однако большинство этих фильмов имеют отсылку только к персонажу Брэма Стокера, но не к историческому Владу Цепешу. Фильмов о Владе Цепеше насчитывается около 10". И это при том, что нормальное кино (чисто на мой взгляд) о Владе сподобились снять только в социалистической Румынии в 1979 году - см. фильм
"Господарь Влад" (кстати, в комментах на Рутрекере заметны элементы дракулосрача - как правильно переводить слово "дракула" - то ли черт, то ли дьявол, то ли дракон)..
В-пятых, в отличие от зазомбированных укронационализмом гуцулов, молдаване в массе своей не особо балуются национализмом. Так что разворот молдаван в сторону взаимодействия с русской культурой, как и советской цивилизацией, может пройти намного легче, чем на западной украине, которая будет упираться до последнего, если им, конечно, там не подпустить русинскую (лемковско-бойковскую) движуху, замешанную на галицийском москвофильстве середины XIX века.
В-шестых, лично я считаю, что фронтирность молдавской культуры должна все-таки базироваться на элементах слаянской, а не романской культуры. И тут опять рекомендую обратиться к опыту Валентины Моретти, которая рассказывая об итальянских диалектах утверждает, что, к сожалению, конкуренция между городами очень часто носит деструктивный характер, поскольку замешана на "кампанейщине" ("кампанелизме") - этаком квасном патриотизме, который уничижительно выставляет жителей соседних городов или провинций. И это в первую очередь, касается отстаивания и выпячивания итальянцами из разных провинций своих диалектов. К сожалению, не смог найти быстро именно этот ролик у Валентины, но он точно есть. Это, кстати, к вопросу о том, что лингвистический сепаратизм или обособленность всегда предшествуют сепаратизму политическому, выступая ежедневным раздражителем для населения.
В-седьмых, в виде парноидально-оптимистической гипотезы-прогноза. Если-таки Европу накроет электронным концлагерем или медикаментозным фашизмом во славу ТНК, то бегущие от сих радостей цивилизации европейцы будут стараться спастись и на территории СССР. Их здесь надо как-то встречать и ассимилировать. Для романских народов с злебом солью встречающими можно выставить молдаван со "Здоб ши Здубом" во главе! Хахах!
Таким образом получается, что для общей выгоды (да и для восстановления определенной исторической справедливости), борьба за кириллическое написание и молдавский язык, а не его латинизированную версию - лимба ромыне (по сути - валашский или валахо-молдавский язык) - есть типичное противостояние культур фронтира. Кстати, у поляков (ну и у хохлов) итальянец - это влох (влах), что ну очень схоже с валахами,
потому что "первоначально у славян влахами могли называться романоязычные народы в целом. Чехи и поляки называют так итальянцев". И как-то хитро получается у современных румынских филологов: общерумынский язык они выводят как состоящий из четырех ветвей - дакорумынской (куда относятся собственно румынский и молдавский языки в качестве диалектов), мегленорумынский, арумынский и истро-румынский, но только последнему, вымирающему в глухих селах Хорватии и Сербии
"разрешено" быть романо-славянским.
И значит, что даже Италию можно в культурологическом плане сделать намного ближе, указывая им на славянскую составляющую не только в близкородственнных языках из румынской группы типа молдавского, но и указывать на те пласты истории распространения славянского влияния, которые так долго затирала католическая церковь и политические режимы Священной римской империи германской нации, Австро-Венгрии и прочих недоделанных румыний.
А потом, если че, наполнять славянизированное поле теми смыслами, которых так боится англо-саксонская и европоцентричная, точнее, евро-атлантическая цивилизация. ))) А то задолбали в нас видеть людей второго сорта, способных только выполнять роль рабов. Вот один из интересных комментов к статье кандидата исторических наук Э. Ващенко
"Происхождение славян", появившейся 20 июля 2019 года на сайте "Военное обозрение".