Один из величайших
известных мне поэтов - Джон Китс -
родился 31 октября 1795 года в Англии.
Джон Китс (John Keats; 31 октября 1795, Лондон - 23 февраля 1821, Рим )
Джон Китс в переводе Сергея Сухарева
"МОЕМУ БРАТУ ДЖОРДЖУ"
В унынии провел я много дней:
Душа была в смятеньи - и над ней
Сгущалась мгла. Дано ли мне судьбою
(Так думал я) под высью голубою
5 Созвучьям гармоническим внимать?
Я острый взор не уставал вперять
Во мрак небес, где сполохов блистанье;
Там я читал судьбы предначертанья:
Да, лиру не вручит мне Аполлон -
10 Пусть на закате рдеет небосклон
И в дальних облаках, едва приметный,
Волшебных струн мерцает ряд заветный;
Гуденье пчел среди лесных дерев
Не обращу в пастушеский напев;
15 У девы не займу очарованья,
И сердце жаром древнего преданья,
Увы, не возгорится никогда,
И не восславлю прежние года!
Но кто о лаврах грезит, тот порою
20 Возносится над горестной землею:
Божественным наитьем озарён,
Поэзию повсюду видит он.
Ведь сказано, мой Джордж: когда поэтов
(Либертасу сам Спенсер молвил это)
25 Охватывает сладостный экстаз,
Им чудеса являются тотчас,
И скачут кони в небе горделиво,
И рыцари турнир ведут шутливый.
Мгновенный блеск распахнутых ворот
30 Непосвящённый сполохом зовёт;
Когда рожок привратника играет
И чуткий слух Поэта наполняет,
Немедленно Поэта зоркий взгляд
Узрит, как всадники сквозь свет летят
35 На пиршество, окончив подвиг ратный.
Он созерцает в зале необъятной
Прекрасных дам у мраморных колонн -
И думает: то серафима сон.
Без счета кубки, до краев налиты,
40 Прочерчивают вкруг столов орбиты -
И капли влаги с кромки золотой
Срываются падучею звездой.
О кущах благодатных в отдаленье
И смутное составить представленье
45 Не в силах смертный: сочини поэт
О тех цветах восторженный сонет -
Склоненный восхищенно перед ними,
Рассорился б он с розами земными.
Все, что открыто взорам вдохновенным,
50 Подобно водометам белопенным,
Когда потоки серебристых струй
Друг другу дарят чистый поцелуй
И падают стремительно с вершины,
Играя, как весёлые дельфины.
55 Такие чудеса провидит тот,
В ком гений поэтический живет.
Блуждает ли он вечером приятным,
Лицо подставив бризам благодатным, -
Пучина необъятная до дна
60 В алмазах трепетных ему видна.
Царица ль ночи в кружеве волнистом
Прозрачных туч взойдет на небе мглистом,
Надев монашенки святой убор, -
Вослед он устремляет пылкий взор.
65 О, сколько тайн его подвластно зренью,
Волшебному подобных сновиденью:
Случись мне вдруг свидетелем их стать,
О многом мог бы я порассказать!
Ждут барда в жизни многие отрады,
70 Но драгоценней в будущем награды.
Глаза его тускнеют; отягчён
Предсмертной мукой, тихо шепчет он:
"Из праха я взойду к небесным кущам,
Но дух мой обратит к векам грядущим
75 Возвышенную речь - и патриот,
Заслышав клич мой, в руки меч возьмёт.
В сенате гром стихов моих разящих
Властителей пробудит, мирно спящих.
Раздумиям в моем стихотворенье
80 Живую действенность нравоученья
Придаст мудрец - и, вдохновленный мною,
Витийством возгорится пред толпою.
А ранним майским утром поселянки,
Устав от игр беспечных, на полянке
85 Усядутся белеющим кружком
В траве зеленой. Девушка с венком -
Их королева - сядет посредине:
Сплелись цвета пурпурный, желтый, синий;
Лилея рядом с розою прекрасной -
90 Эмблема страсти, пылкой и несчастной.
Фиалки, к ней прильнувшие на грудь,
Тревог ещё не знавшую ничуть,
Покойно дремлют за корсажем. Вот,
В корзинке спрятанный, она берёт
95 Изящный томик: радости подруг
Конца и края нет - теснее круг,
Объятья, вскрики, смех и восклицанья...
Мной сложенные в юности сказанья
Они услышат вновь - и с нежных век
100 Сорвутся перлы, устремляя бег
К невинным ямочкам... Моим стихом
Младенца убаюкают - и сном,
Прижавшись к матери, заснёт он мирным.
Прости, юдоль земная! Я к эфирным
105 Просторам уношусь неизмеримым,
Ширяясь крыльями над миром зримым.
Восторга преисполнен мой полёт:
Мой стих у дев сочувствие найдет
И юношей воспламенит!" Мой брат,
110 Мой друг! Я б стал счастливее стократ
И обществу полезней, без сомненья,
Когда б сломил тщеславные стремленья.
Но стоит мысли светлой появиться,
Воспрянет дух и сердце оживится
115 Куда сильней, чем если бы бесценный
Отрыл я клад, дотоле сокровенный.
Мне радостно, коль ты мои сонеты
Прочтёшь - пускай они достойны Леты.
Бродили эти мысли в голове
120 Не столь давно: я, лежа на траве,
Любимому занятью предавался -
Строчил тебе; щёк легкий бриз касался.
Да и сейчас я на утёс пустынный,
Вознесшийся над шумною пучиной,
125 Взобрался - и среди цветов прилёг.
Страницу эту вдоль и поперёк,
Легко колеблясь, исчертили тени
От стебельков. Я вижу в отдаленье,
Как средь овса алеют там и сям
130 Головки сорных маков - сразу нам
Они на ум приводят пурпур алый
Мундиров, вред чинящий нам немалый.
А океана голубой покров
Вздымается - то зелен, то лилов.
< ... >
from URL:
http://read.newlibrary.ru/read/kits_dzhon/page0/stihotvorenija_i_poyemy.html Портрет - с соответствующей страницы в Википедия.