Me zaldrize tuzis ez perji, svagizi?

May 02, 2013 18:36

Here is my promised analysis of Aeske Hildebrand. But before we begin, let's have a quick roundup of other Valyrian news:

First of all, we have David J. Peterson's latest blog entry, Perzo Vujita (PV). Mr. Peterson has also released a few hints elsewhere:

On Twitter, he gave the HV word for "to lift," as manaeragon, which I suspect to be the ( Read more... )

game of thrones, dan hildebrand, david j. peterson, high valyrian, linguistics, aeske hildebrand, astapori valyrian, conlangs, valyrian, dothraki.com

Leave a comment

Comments 22

anonymous May 3 2013, 01:09:45 UTC
Good post :)

Two things, first is that, if that theory on genders is correct, then we know that they all seem to be represented on Targaryen royal names:

Aegon the Conqueror, Balerion the Black Dread (ending -n)

Jaehaerys the Wise, Rhaenys, Meraxes (ending -s)

Visenya (ending -vowel)

Maegor the Cruel, Vhagar (ending -r)

It could be possible to take at least a hint on what defines the genders from this, specially if you note the names of the three dragons of the conquest, whose names were based on Valyrian deities: Balerion, Vhagar and Meraxes, and their riders, Aegon, Visenya and Rhaenys. I don't really know, at least it serves as curiosity :)

Second, do you have any hint on why do we have "vi" and "ji" for definite articles? The only words we've seen "vi" used on were "murgho" and now "nejo", and both seem identical in use to "ji", what could be the need for "vi" after all?

-Dinok

Reply

jdm314 May 3 2013, 04:43:35 UTC
If I understand you right, you're saying you'd LIKE to find a pattern, but have not yet? And of course the Targaryen royal names were one of the main sources of information on High Valyrian phonology that David used! (Note also, by the way, that these genders correspond exactly to the list of phonemes that can end an Ancient Greek word!)

As for vi, we also have v'uvar. Furthermore I suspect there will turn out to be several that I've missed. Perhaps it's used on lunar and aquatic nouns (if we have those identifications right, that is) only? But if that's the case, I don't know why it's so rare. We really should go back and see if we have any such nouns occurring with ji.

Also, remember that DJP has repeatedly said that there are two articles in the singular. I have yet to even tackle figuring out how articles work in the plural, but I do wonder about things like vo Dovoghedhi.

Reply

jdm314 May 3 2013, 16:44:41 UTC
Nope. Looks like solar and lunar merge to "celestial," and get ji, aquatic and terestrial merge to vi. In retrospect this makes more sense than I initia.ly realized: I was thinking "lunar" in the first place because of vi murgho & vi nejo, which end in vowels, but we've already seen final /n/ dropping in many words (e.g. -agon → -agho). Now all we need to do is find an example of morghot in the nominative singular to test this theory ;)

In other news, I had a sudden insight last night as I was drifting off to sleep (it's a good thing I managed to remember it!):
  • Nagostova "weak"
  • Narejozlivis "they will shame"
It looks to me that na- is another negative prefix. And what happens if we take the prefix off of *narejagho? We get rijagho, the verb I speculated meant "praise"! (Probably we should respell that narijozlivis and translate rijagho as "to honor," but in both cases I was close!)

Reply

anonymous May 3 2013, 16:52:42 UTC
Yeah looks like we both had the same idea to post at the same time :P
Anyway, I thought that he meant aquatic was dropped, not merged, did he say this elsewhere?

By the way nice one with -na, looks credible, and about the title here, is perjis your own attempt to create an AV etymon for "Perzys"?

Reply


anonymous May 3 2013, 16:40:12 UTC
Couldn't "engo" be an etymon for "engos" in Dany's speech in Astapor? (it would mean "tongue")
Also don't know if you saw it but David answered our question about the articles, from his comment:

This is correct (the merger you proposed). Ji goes with what I’ve been calling the celestial (solar + lunar [should probably have a different native name]) and vi with the terrestrial.

So in AV aquatic is dropped and solar+lunar becomes a new class.

-Dinok

Reply


anonymous May 4 2013, 05:00:44 UTC
Hey, about the most recent post by DJP, do you think we've finally found a verb form in the past tense? I'm refering to the recurrent use of "teptas" by Grey Worm, which is always translated as "gave", but I sincerely can't see a way to apply that to any other verbs, that -ptas ending looks way too connected to the fact the verb is normally tebilas. I mean, just try to do that to "rughilis" :P

-Dinok

Reply

jdm314 May 4 2013, 05:25:25 UTC
Yep, and in HV iderḗptot. I'm working on it now. Presumably there are a whole series of rules for how the -t- infix affects the previous sound, just as, say, the perfect passive participle in Latin, which is formed very similarly.

I'm assuming rughilis, or rather *rughago is from a HV word that looks something like *rogagon. So the past tense probably looks like *roktas -> *ruktas.

Reply


anonymous May 4 2013, 21:14:34 UTC
Hey I've been trying to post a link to a compilation I made which includes all transcripts and AEHildebrand, mostly corrected and color coded (red=HV, green=AV, bold=David's transcription) but it seems to get stuck on the spam filter, so, here it is in a non-url form:

www(.)2shared(.)com(/)document(/)9jzmVntB(/)valyrian(.)html

I thought this could make things easier when looking for previous occurrences etc, hope you like it :)

-Dinok

Reply


ext_1755184 May 10 2013, 10:18:45 UTC
Looks like you guys did a pretty thorough job already. I just have one comment, off the top of my head:

dory: "the world," if we are to believe the translation. Note the lack of article, though. - Given the known meaning of do-, I find it fairly likely that HV dorys/daorys would mean "nobody". That sentence could then mean something like "...and nobody will miss you/shed a tear for you."

- Zhalio

Reply

ext_1755184 May 10 2013, 10:21:05 UTC
Sorry, I missed the fact that the second half of that phrase is already well understood. Thus, "...that nobody will mourn the death of Kraznys."

Reply

jdm314 May 10 2013, 15:54:44 UTC
You're right. How did I miss that?

Reply


Leave a comment

Up