Капканов. А почему подходит по смыслу? Больше по моему Кафканов, Франц Кафканов? Когда я еще ходил в ЯСЛИ--одно из моих кстати самых ранних воспоминаний--я как-то играл в песочнице. А какой-то мой одноясельник увидел меня и заметил, глубокомысленное дитя: "Я знаю, почему тебя назвали Копанов. Ты любишь копаться." Ну, хорошо хотя бы что не Каканов. Или не Тараканов, что на слух тоже годится. Но это уже опять к Кафканову относится. Какой там был у него роман? Ах да, "Метаморфоза"--во всяком случае по анг. так. По немецки больше "Превращение". Короче, про коммивояжера, который просыпается утром и тут оказывается, что он стал тараканом.
Comments 6
pramo kak-to slishkom uj spokojno tam.
interesno kak tam ludi jivut-nikto, navernoe, na slujbu na hodit...
Reply
Я не большой любитель природы. Она мне скоро приедается. Службы тут нет особой...
Reply
Reply
Kapkanov--not bad. Zavlekalov? Ratpoisonov? Bolvanov?
Reply
Kapkanov i na sluh pochti kak Kafanov,
i po smislu toje goditsa.
ja reshila ostrich volosi...nu ne nagolo konecno
Reply
А почему подходит по смыслу?
Больше по моему Кафканов, Франц Кафканов?
Когда я еще ходил в ЯСЛИ--одно из моих кстати самых ранних воспоминаний--я как-то играл в песочнице. А какой-то мой одноясельник увидел меня и заметил, глубокомысленное дитя:
"Я знаю, почему тебя назвали Копанов. Ты любишь копаться."
Ну, хорошо хотя бы что не Каканов.
Или не Тараканов, что на слух тоже годится. Но это уже опять к Кафканову относится. Какой там был у него роман? Ах да, "Метаморфоза"--во всяком случае по анг. так. По немецки больше "Превращение". Короче, про коммивояжера, который просыпается утром и тут оказывается, что он стал тараканом.
Reply
Leave a comment