Несколько отечественных идиом. Возможно, будет интересно :-) Часть 3.

Oct 09, 2023 12:00

Здравствуйте уважаемые.
Продолжим с вами полюбившуюся (есть у меня такая небольшая надежда) тему и проведем небольшой обзор еще нескольких отечественных идиом. Предыдущую часть можно посмотреть вот тут вот: https://id77.livejournal.com/5275130.html

Итак
Вилами по воде писано.
Это несколько странное выражение не раз вызывало наверняка у Вас в умах, мои уважаемые читатели определенную фасмагорическую картинку. Признайтесь? :-))) Этакий бородатый крестьянин в сером армяке и лаптях, высунув кончик языка пытался мутузить добрые вилы по глади ближайшего водоема. Было ведь, так? :-)))
А на самом деле все гораздо прозаичнее объясняется. Дело в том, что вилами издревле у нас назывались просто....круги на воде.
Совсем другое понимание поговорки, согласитесь?


Как то так...

Распустить нюни.
Один из моих френдов натолкнул меня на это избитое выражение. А ведь и вправду, мы с детства слышим про нюни. Но что это такое и почему их не стоит особо распускать  - это вопрос. И ответ достаточно смешной и логичный :-))) Нюнями назывались в некоторых областях Руси человеческие губы, но не простые, а обслюнявленные. То есть распустить нюни - это отрыть рот, чтобы слюни текли по лицу и подбородку. Вот как то так. Набор для юного истерика :-)


Нет унынию...Унынию - нет! :-)

Аника-воин
Интересно значение этого ныне почти подзабытого фразеологического оборота. Напомню, что он обозначает человека, который больше бахвалится и распускает слухи, а когда дело доходит до конкретного дела - тушуется и пытается улизнуть. Этакий синоним очень многочисленных и популярных сейчас бойцов диванных войск :-) Термин этот произошел от поговорки "Аника-воин, сидит и воет". По самой распространенной версии имя Аника не является отголоском прозвища, какого-нибудь опозорившего себя бойца. Все немного сложнее. Это часть выражение - "А не Ника", то есть то, что посвящено не богини победы, а поражению. Вот такая сложно греческо-русская конструкция :-)


Всем Генерал-полковникам Диванных войск!

Пуститься во все тяжкие
Любимый многим сериал имеет русский перевод названия, который представляет собой довольно таки любопытный фразеологизм. И интересное объяснение. Тяжкими в данном случае подразумеваются большие колокола, которыми оповещали народ при наступлении каких-либо особо важных и и сложных событий. Но иногда значимость этих событий переоценивал сам звонарь или тот человек, который посылал его звонить в колокола. Поэтому, первоначальное значение этой идиомы было несколько иным, нежели сейчас - поступить так, как считаешь нужным, не считаясь с мнение большинства. Но со временем значение поменялось и кардинально.


Тяжкие, это которые не легкие! :-)

Врет как сивый мерин.
Очень забавное выражение, которое вызывало в моем детском воображении любопытные картинки.  Вооружившись Большим Советским Энциклопедическим словарем, я выяснил, что мерином называют кастрированного жеребца, а сивый  - это этакий серебристо-серый цвет. Лошадка представлялась мне очень хорошо, но вот почему она говорила человеческим языком, да еще и обманывала - это был большой вопрос. А на самом деле это просто так у нас простой народ слышал фамилию некого английского подданного Сивенса-Меринга, который в 19 веке прославился в Санкт-Петербурге как отчаянный враль и обманщик. Сейчас трудно уже точно сказать, кем был этот человек на самом деле, но определенную славу о себе он оставил.


Такая вот коняшка :-)

Дело в шляпе.
Тут как раз все просто. Для того, чтобы не быть ограбленными многочисленными разбойниками, люди начиная с 15 века были вынуждены прятать важные бумаги и деньги. Если простой крестьянин прятал деньги (монеты, естественно) - за щекой, то люди благородные зашивали ее в одежду. Так повелось, что в России фельдегеря всегда зашивали важные депеши в шляпу. Это знали немногие, но тем не менее в народ это пошло. Однако значение свое поменяло кардинально


Старый демотиватор :-)

Шиворот-навыворот, задом наперед.
Этот забавная и веселая идиома имеет абсолютно не веселые основы. Все дело в том, что на самом деле это...наказание. Когда в 14-16 веках важного и значимого человека хотели опозорить, то по приказу государя его подвергали следующему наказанию: выворачивали   наизнанку одежду, сажали задом наперед на лошадь и возили по улицам потехи рядом. Кране оскорбительная штука была. Видимо, народу нравилось, коли в современном значении подобная штука отрицательного значения почти не несет :-)


Невесело ему :-)

Приятного времени суток.

Язык

Previous post Next post
Up