What language(s) did you watch the HxH anime in? Do you have any opinions on any of them?*
Which character has your favorite voice? Which one has your least favorite?
And finally, has the anime interfered with the voices you give the characters while reading the manga?
(
My answers... )
Comments 29
I hate Kurapika's voice in spanish, and I love both Kurapika dubs in Japanese and Filipino. Kufufu
Kuroro's voice is cool too.
Reply
Reply
Reply
Reply
I absolutely love Senritsu's Japanese voice. And that weird roll in Hisoka's voice when he drags words out is perfect. Kikyou's shrieks too.
As for how they matched up to my imagination, I think they're probably a lot better. Heh. I don't really imagine voices when I read manga.
Reply
I was surprised at how deep Killua and Gon's voices were in the Spanish and Italian dubs. It wasn't a totally bad thing, but it was different.
Now that I think about it, Gon's voice was kind of deep in the English dub, too...
Reply
I'm probably just used to Killua and Gon being such kids. Voices that sound older don't fit.
Oh, ouch. I dunno if I could handle that.
Reply
I've always loved Killua's voice though (because I love Kanako Mitsuhashi) but who could NOT love Hisoka's Jap voice? XD Haha.
Reply
Reply
It's a pet peeve of mine when some of the actors pronounce the name right and then some of the others didn't seem to get that memo (at least be consistent, dub). I haven't watched the English HxH dub in a while, though, so I can't remember if this happened.
Reply
I remember liking Leorio though.
Thing I hate most about dub's though' even if they're fairly good; is how some of the voice actors really struggle to say those long japanese words when refering to something. Usually they'll be fine! Then that word comes along....
Reply
I love Killua's voice in Filipino~ <3 [although he also sounds like Machi for some reason.] Mitsuhashi's voice is awesome, too! [though I was dissapointed at first when I realized she was a girl! XDDD]
Voices in Filipino are easily recognizable.. There are voices of characters that are the same with other characters of a different anime series. I admit they lack quality and diversity, sometimes... Sometimes I just cringe and scream through the lines if the voices and the characters don't match. D:
Reply
But the same things happen in American dubs, too. There are only a few anime companies that dub anymore and they resue a lot of their actors, so it becomes a game to recognize the voice (and then complain that you're hearing it *again*).
Reply
Ah, I remember that Hisoka's VA seemed to take the approach that Takahashi Hiroki did with Hisoka's first few lines (before settling on that distinctive voice we all know and love). Glad to say I don't dislike his work at all. XD
I envy those of you who've seen the Filipino dub. :O
Reply
Reply
Leave a comment