В предыдущем посте я возмущался странной алогичной системой времен в английском языке с ее нечеткими правилами, которые допускают применение аж до четырех форм в одной и той же ситуации. И прекрасно переводятся всего одной русской формой
(
Read more... )
Comments 15
Reply
Глаголы движения в русском - самое известное мучение иностранцев. Это яркое исключение, использовать их как иллюстрацию русской глагольной системы, выделять это жирным - неверно. У англичан "to be" тоже кошмар систематизатора (причём это далеко не у всех "немцев" так - у шведов остался один är ("эр", аналог are), и они ни про какие I am и He is не слыхивали - Jag är, Han är, Vi är и т.п.).
Ну и в тему - у глаголов, как правило, есть классы "неправильности", и для высших классов грамматика может быть сколь угодно извращённой нестандартной:
https://elementy.ru/novosti_nauki/430614/Lingvisticheskaya_evolyutsiya_skhodna_s_biologicheskoy
Reply
в русском языке все глаголы имеют очень много временных форм за счет приставок, просто в движении их больше всего
а так пожалуйста: читаю, прочитал, отчитал, перечитал, исчитал, зачитал, недочитал - и все это имеет по три формы
Reply
Leave a comment