Слово ship's purser в английском языке на русский однозначно переводится как баталёр, но вот проблема - если на русском флоте баталер - это реально просто кладовщик, то в английском... Purser - это и кладовщик, и держатель небольшого магазина (при этом платил государству 5% с прибыли), и менеджер по закупкам, и менеджер по продажам, и бухгалтер, и
(
Read more... )
Comments 22
Reply
Reply
Reply
Ревизор обычно штурман. Сейчас это второй помощник капитана.
Reply
Но с хирургом у них звания одинаковые.
Reply
Корабельный еврей. В хорошем смысле слова. )
Сергей, просветите, пожалуйста: возник вопрос по Вашей последней статье на "Пятне". Буонапартий, планирую свой собственный план "Лион де мер" не воспользовался ли какими-то наработками предшественников?
Reply
Не знаю, не интересовался методами господина Наполеона.
Reply
Reply
а что за методика ?
Reply
Об этом я думаю, сделаю отдельный материал.) В принципе, ничего сверхъестественного)
Reply
Сейчас у нас только две формы оплаты по часовая и сдельная.
И бонусы процент от сделки или премия по результатам работы.
Что же такого можно еще придумать? Разве что комбинации из выше сказанного.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment