ЛИ СОНБОК
(два стихотворения в переводе Тараса Витковского)
ЦВЕТЫ ВЧЕРАШНИЕ
Внутри влюбленных
Не живет любовь,
Внутри любви
Влюбленные живут.
В узкое горло вазы
Вонзили стебли -
Гнить им в затхлой воде.
Цветы вчерашние уже на небесах…
ЖУРАВЛИ УЛЕТАЮТ НОЧЬЮ
Некоторые уходят и плачут,
Другие плачут и уходят,
А журавли улетают ночью.
Ноги, длинные,
Как палочки для
(
Read more... )
Comments 1
Галарина Ефремова:
Как я понимаю - его мысли про поэзию "и даже развестись не могу".
Тарас Витковский·:
Галарина, да, мне тоже нравится. Если это и поза, то хорошо осознанная.
Reply
Leave a comment