Суперобычный день Беатриче Алеманьи

Oct 02, 2020 22:47

Беатриче Алеманья [Beatrice Alemagna] нарисовала свою первую книжку в восемь лет. Тогда её любимыми героями были Марковальдо из цикла рассказов Итало Кальвино, Пеппи Длинныйчулок и Карлсон, рыжий бесёнок Меффи из книг немецкой писательницы Дорис Яннауш и Сильвестр, которого написал и нарисовал английский иллюстратор Вильям Стейг. В то время ( Read more... )

французский язык, дети, детские книги, природа, иллюстрации, Франция, Италия

Leave a comment

Comments 3

lj_frank_bot October 2 2020, 20:48:45 UTC
Hello!
LiveJournal categorization system detected that your entry belongs to the following categories: Дети, Литература.
If you think that this choice was wrong please reply this comment. Your feedback will help us improve system.
Frank,
LJ Team

Reply


mrs_molly October 3 2020, 10:07:09 UTC
>>>". Ну, а в русском переводе перед нами, конечно же, мальчик. Девочку бы вместо компьютерных игр и прогулок под открытым небом уже давно прикопали бы к уборке и чистке картошки, всё логично. Бездельничает на приволье -- следовательно, парнишка."

даже Гугл-транслейт переводит с англ. на русский в зависимости от фразы:
"в пятницу вечером я УБРАЛА квартиру и ПРИГОТОВИЛА ужин",
но
"в пятницу вечером я ПОШЁЛ в бар бухать с друзьями"

хотя в английском это безличные формы, I cleaned, I prepared, I went.

Reply

maiorova October 3 2020, 10:09:52 UTC
Что-то я как-то в умилении. Сама недавно делала эксперимент с автопереводом: "я был уборщи_цей", но "я был председател_ем".

Reply


Leave a comment

Up