Чуть не вляпался...

Aug 23, 2013 17:05

...и поэтому хочу предупредить всех любителей приобретать бумажные книги о подставе!!!

Эпиграф
"- Да слышал я этот ваш "Битлз"! Фальшивят, картавят...
- Да где ж ты мог слышать, боже ш ты мой?!!
- Да мне Рабинович по телефону напел..."

Read more... )

чмо, критинизм, издевательство, мошенники, не надо!

Leave a comment

Comments 24

kerher August 23 2013, 14:19:28 UTC
Думаю, она не одна такая.
Вот поэтому я и перестал читать книги в переводе, по крайней мере, с английского.

Reply

ezhislav August 25 2013, 12:25:54 UTC
Великолепнейшая идея :)

Reply


(The comment has been removed)

ezhislav August 25 2013, 12:26:33 UTC
Да... и читатели страдают вдвойне.

Reply


sholeg August 23 2013, 14:37:34 UTC
По поводу мистер или господин, тут можно и поспорить. Лично я за господина. Но всё остальное - это да.

Reply

ezhislav August 25 2013, 12:27:51 UTC
А почему вы за "господина"? Ведь "мистер" это фактически сама Англия в одном слове, и так было и будет всегда :)

Reply

sholeg August 25 2013, 13:44:24 UTC
А чем господин хуже мистера? Это спорный вопрос. Почему вас не удивляет, что американцы не пишут "господин Путин", а "мистер". Французы не пишут "господин", а "месье Путин". Это норма? А по-русски как писать, когда обращаются к французам? Может, так же как и они "месье дам" или всё же лучше "господа"?
Это спорный вопрос и мне нравится, когда переводят господин Обама, а не мистер Обама.

Reply


oldnemec August 23 2013, 14:40:39 UTC
адЪ

Reply

ezhislav August 25 2013, 12:28:05 UTC
+100

Reply


dmitry_kl August 23 2013, 15:08:23 UTC
Похоже, что всю эту уйму книг она просто переводит программой-переводчиком (Prompt etc.). Только очень древней версией, поэтому и слог такой устаревший.

Reply

sarunanas August 24 2013, 09:45:21 UTC
Точно, промт 1854 года.

Reply


Leave a comment

Up