Это сладкое слово "Халява" :-)))

Oct 03, 2018 12:16

Здравствуйте уважаемые.
Думаю, все вы если даже не употребляете сей термин, то, по крайней мере, хоть раз в жизни слышали о нем. Верно?
Чаще всего мы используем в значении "то, что получено бесплатно, даром", или же легкая работа, эквивалент англоязычного термина "easy money"


Возможно я Вас удивлю, но значение этого слова халява намного более широкое и обширное, ем это принято. И интересно, что нет единого мнения, какое именно значение принято за основу современного термина. Я вот, сходу могу назвать несколько и мне интересно знать Ваше мнение- как думаете, какое значение привело к современной интерпретации.


Итак, самое распространенное значение- это голенища сапога. Как раз от польского слова cholewa - голенище. У бедных поляков существовала традиция «брать на голенища» - прятать в голенища сапог небольшие подарки, пищу а также разные мелочи, которые им доставались бесплатно, так сказать «на халяву». Хабар на халяву :-)) Поэтому и нас называли мягкие голенища сапогов "халявой". Помните у В. Гроссмана в«Жизнь и судьба»:"Он думал: надеть ли новые сапоги с мягкой халявой или ехать в ношеных, не забыть бы портсигар; думал: опять, сукин сын, подал мне холодный чай; он ел яичницу и куском хлеба старательно снимал растопленное масло со сковороды".


Это, так сказать, первый термин :-)
Второе значение тоже связано с обувью, точнее с сапожным делом. Халява называли также заготовку для обуви - квадрат из кожи. Изготовление таких заготовок было делом легким и необременительным. Отсюда - «халявная работа», «халявщик».


Третье значение - халява - это жидкое и раздутое в пузырь стекло. Причем интересно, что работа стеклодува всегда была сложной и тяжелой. Легкие нужно было иметь отличные. Поэтому за вредность стеклодувам наливали "казенной". Отсюда и выражение «выпить на халяву».


Четвертое значение связана с иудаизмом. Как многие из Вас знают - суббота (шабат) - это священный для евреев день, в который ортодоксы ничего не должны делать, даже готовить еду. Шабат начинался вечером в пятницу, но соблюдающие заветы иудеи должны были подумать и о тех, кому тяжелее. Поэтому в деревнях и городках вечером в пятницу они ставили кринку молока и черствый хлеб. Это называлось "халяв" и этим могли воспользоваться люди неимущие, те, кому нечего было есть. Меня всегда интересовало почему хлеб черствый и я как то задал вопрос одному ребе, с которым случайно познакомился в поезде. Он объяснил просто и логично: "Это специально. Ибо кому на самом деле не нужна пища, а он просто хочет сэкономить за чужой счет, то не будет доволен и не возьмет хлеб. Те же кому действительно нужно - не побрезгуют и черствым".


Пятое значение: Халява - малярная кисть на очень длинной ручке, которой ленивые маляры белили потолки.


Вот такие дела.
Думаете, это последнее значение? Вовсе нет :-))
Это еще и широкий и короткий машинный рукав; рот, пасть, зев, неряха, растрепа, неопрятный человек; вялый, сонный, ленивый и дрянной. И еще.... непотребная женщина. Опустившаяся проститутка.
Ну и как? Как считаете - от какого термина произошла современная халява? :-))
Приятного времени суток.

профессии и умение, слова и термины, интересно, культура, польша, русский язык, мода, народы, нравы и мораль, традиции, евреи, история, версии и прогнозы, языки, иудаизм

Previous post Next post
Up