С чем у меня всегда было плохо, так это с аудиокнигами. В том смысле, что я не могу их слушать - никакие, включая те, которые действительно талантливо начитаны. В знакомых текстах меня раздражает несовпадение между моей внутренней интонацией и интонацией чтеца. В незнакомых тоже что-то отчаянно раздражает, причем не могу понять, что (похоже, сам
(
Read more... )
Comments 117
//а эту конкретную - как-то не смогла. я б читала иначе. наверное, в детстве я еще не читала, поэтому диссонанса не было ;)
Reply
Я тоже.
"Алиса в стране чудес" - самая любимая и лучшая из возможных (до сих пор так считаю).
Может быть, дело в музыкальном сопровождении сказок на пластинках?
Reply
"чепляемся жубами за карниж, уштанавливаем жадние лапки. эх! не приспособленные кролики для лазания"
"ну все, с огурцами покончено!"
(а меня никто-никто не понимает!!! ыыы)
Reply
- Большие у них парники!
- Немаленькие!
(о, эта интонация Абдулова!)
- Давайте подожжем дом! дом сгорит, девочка останется!
Reply
С трясущимися руками я стала это слушать, и как же я удивилась, когда поняла, что ДА!!! Это именно те эмоции, именно та пауза, точно нужный здесь вздох - ну почему остальные чтецы (а я троих переслушала!) не могут понять, что именно так и должно быть! В общем чтение автора целиком совпало с моим внутренним голосом, благо сейчас я язык знаю достаточно хорошо, чтобы свободно слушать в оригинале...
В любом случае каждой достойной книге хочется пожелать достойного исполнения, рада, что ваш рассказ нашел своего чтеца!
Reply
Расскажите, что за книга у вас была.
Reply
Reply
Reply
Reply
я нормально воспринимаю "театр у микрофона", тем более, что с детства такая привычка сформирована.
но не нра, совсем не нра... может быть, ролевое чтение было бы интереснее?
Reply
Reply
Reply
(капризно, голосов Вертинского) - "Не могу, не хочу, наконец - не желаю!"
Но спасибо за наводку, послушаю Ваш рассказ!
Reply
Leave a comment