Старый еблан=уебан (в смысле вот то гуано из темы топика) на какую только хню не пойдет, лишь бы еще баблишка срубить. Прямо как Прабхупада. Или таки наркоманский "гуру", исполнитель дешевого шансона, на комментарии не осмелится, а остановится только на "переводе"?
На английский вполне неплохой перевод Jayadayal Goyandka, изданный в Гита Пресс, с параллельным санскритским текстом. Он без красивостей, но многие нюансы переданы точно (в самой Индии стоит совсем копейки: около 20 рупий). На нeмецкий самый красивый, но не очень точный -- Леопольда фон Шрёдера. На русский я прилично знаю лишь переводы Смирнова и Семенцова. Семенцовский красивый, но не особо точный. А Смирновский содержит некоторые серьёзные ошибки. Хотя читать его, конечно, для ознакомления можно.
Если я не ошибаюсь, Jayadayal Goyandka сам не делал перевода на английский. В предисловии к английскому изданию перевода от Gita Press звучит:
The English translation of this edition has been based on the Hindi rendering of the Gita made by Syt. Jayadayal Goyandka appearing in the Gita-Tattva Number of the Hindi monthly "Kalyan", published by the Gita Press. In preparing the present English translation, the translators have made use, every now and then, of other English translations of the Gita, and we express our grateful acknowledgment for the same. In order to add to the utility of this small volume an introduction by Syt. Jayadayal Goyandka and a synopsis of the Gita have been prefixed to the translation and an article by the same author bearing on the Gita has been appended thereto.
Вот оно как? Может быть. Я переводами сам для себя практически не пользуюсь. В этом здании смотрел перевод нескольких мест, и он показался мне достаточно точным.
Есть подозрение, что издательский интерес именно к Бхагавадгите и именно в "переводе" Гребенщикова вызван лишь совпадением начальных букв того и другого, БГ и БГ: обложка будет смотреться от подобной "игры букв" эффектно.
Comments 60
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
The English translation of this edition has been based on the Hindi rendering of the Gita made by Syt. Jayadayal Goyandka appearing in the Gita-Tattva Number of the Hindi monthly "Kalyan", published by the Gita Press. In preparing the present English translation, the translators have made use, every now and then, of other English translations of the Gita, and we express our grateful acknowledgment for the same.
In order to add to the utility of this small volume an introduction by Syt. Jayadayal Goyandka and a synopsis of the Gita have been prefixed to the translation and an article by the same author bearing on the Gita has been appended thereto.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment