Вот отрывок из еще неизданной 3-й беседы 2-го тома (Главы о знании, 1: 91). Сирийский оригинал не издан, перевод по двум сир. рукописям без учета совр. пер. на франц., итал. и новогреч. Перевод первой части "Глав о знании" выполнен полностью С. Туркиным, но, к сожалению, не опубликован и передан в распоряжение митр. Илариона (Алфеева). Отрывки публикуются с разрешения переводчика. Кому интересно, можно будет поместить и пер. на др. языки (они в работе над рус. переводом не использовались).
+ 91.Слово о единстве верующих в Отце и Сыне в виде молитвы было обращено от Сына к Отцу в момент страдания. Это есть тайное предвозвещение того, что на деле исполнится в будущем мире, когда вещам этого мира будет положен конец и возьмёт начало то новое творение, когда Господь наш возвысится с рядами небесных воинств, которые прославят Его величие. Затем Он совершит суд над землёй, который будет исполнен милосердия. Вместе с ними с этой непостоянной земли на вечную землю будут подняты все те, кто [этого] достойны - туда, где неслитно находятся Отец, Сын и Дух и посредник человек Иисус, Который из нас: Тот, через Которого, как в зеркале, видна невидимо Троица и посредством Которого всякий получает наслаждение, исходящее из Источника жизни. Тогда все первые и последние разумные [существа] приблизятся к Богу Отцу через Него и получат там на веки то неразделяемое единство.+
Эту главу интересно сравнить с другой, где говорится о единстве Лица:
+49. Господь Христос есть и первенец, и единородный. Оба [понятия] не утверждены единством природы. Ибо Он есть первенец многих братьев [по человечеству]. Единородный же Он [по божеству] из-за отсутствия рождения до и после Него. Оба [понятия] утверждены в Боге и человеке и объединены в одно лицо. Те [свойства], которые относятся к природе, не смешаны по причине единения.+
Из этих двух отрывков видно, что Исаак был последовательным несторианином (2 ипостаси Христа и 1 Лицо) и что ссылки его на несторианские авторитеты (выкинутые при греч. переводе) вполне законны.
Подождем, пока издадут тексты недавно прошедшей конфы в Москве по Исааку, что там будет сказано о христологии Мар Исхака. Кстати, жаль, что не было доклада А. Муравьева, который работает над пер. с сир. 1-го тома и готовит к изданию в ближайшее время (надеюсь) книгу о Исааке -- в т. ч.и с наблюдениями о технике греч. перевода.
UPD (2016).
http://danuvius.livejournal.com/595470.html