[Перевод]В маленькой деревеньке жила девушка по имени Барбара. Она была на всю округу известна своим ревеневым (Rhabarber) пирогом (Rhabarberkuchen). Так как все с удовольствием его ели, ее стали называть ревеневая Барбара (Rhabarberbarbara
( Read more... )
У Марка Твена было что-то про готтентотентотенмуттер и дальше я не помню.
А когда меня пробовали учить немецкому, я по ходу дела придумал слово "нильпферденфотографирунгфербот" (или, может быть, где-то ошибся - научить меня не удалось, но в тот момент я очень гордился).
не совсем. На самом деле Твен не так уж плохо владел немецким, в детстве его друг был немецкоязычным, так что он считал себя вправе подтрунивать. Да и вообще в ту эпоху в Америке было много владеющих немецким в той или иной степени, они даже поныне остались ("пенсильванские голландцы" )
Comments 25
Чистоговорочка!
Reply
Reply
У Марка Твена было что-то про готтентотентотенмуттер и дальше я не помню.
А когда меня пробовали учить немецкому, я по ходу дела придумал слово "нильпферденфотографирунгфербот" (или, может быть, где-то ошибся - научить меня не удалось, но в тот момент я очень гордился).
Reply
Всегда расценивал данный рассказ Марка Твена как стеб ксенофоба-американца над чужим языком. Но ревеневая Барбара это же родное. немецкое.
Reply
не совсем. На самом деле Твен не так уж плохо владел немецким, в детстве его друг был немецкоязычным, так что он считал себя вправе подтрунивать. Да и вообще в ту эпоху в Америке было много владеющих немецким в той или иной степени, они даже поныне остались ("пенсильванские голландцы" )
Reply
Веломотокинофототелерадиомонтер!
Reply
Reply
Reply
У нас зато письменность вызывает кататонию у непривычных.
( ... )
Reply
Как арабы сами различают свои одинаковые закорючки, вообще уму непостижимо :)
Reply
У меня от такого тоже глаза слезятся.
Говорят, англонейтивы письменному шрифту своих детей уже не учат, потому что "нинужно".
Reply
😄😄😄 это я и имел в виду
Reply
Leave a comment