А вот это - да...

Jul 16, 2009 23:22

Ахмет-Оглы берет свою клюку
И покидает город многолюдный.
Вот он идет по рыхлому песку,
Его движенья медленны и трудны.
- Ахмет, Ахмет, тебе-ли, старику,
Пускаться в путь неведомый и чудный?
Твое добро враги возьмут сполна,
Тебе изменит глупая жена. -

"Я этой ночью слышал ( Read more... )

стихи, поэзия

Leave a comment

Comments 54

mustashriq July 16 2009, 19:33:22 UTC
Чернобородые муэдзины, поющие стихи, неизменно доставляют.

Reply

wolf_kitses July 16 2009, 19:35:14 UTC
ну да. орнитологи также нервно вздрагивают от "плачет где-то иволга, хоронясь в дупло"

Reply

mustashriq July 16 2009, 19:43:43 UTC
Дико извиняюсь, что до сих пор не смог разрыть архивы (на предмет литературы). Постараюсь исправиться на этих выходных.

Reply

wolf_kitses July 16 2009, 20:08:38 UTC
спасибо! я ещё не потерял надежды, очень хочется прочитать про арабских рационалистов/атеистов/коммунистов

Reply


wolf_kitses July 16 2009, 19:34:08 UTC
Гумилёв?

Reply

mustashriq July 16 2009, 19:42:20 UTC
Он самый. Правильно его всё-таки расстреляли.

Reply

vwr July 18 2009, 09:15:39 UTC
Если бы за это, а так ведь ни за что - за участие в контррреволюционной организации.

Reply

mustashriq July 19 2009, 13:35:07 UTC
:)

Да мы без претензиев. Нам хоть тушкой, хоть чучелком, хоть так, как получилось. Ну нет в обвинительном заключении строчки «за поющих песни чернобородых муэдзинов», ну и не больно-то и хотелось.

Reply


amonit July 16 2009, 20:25:38 UTC
Чудесно, что напомнили! Спасибо!

Reply

caliban_upon July 16 2009, 20:30:23 UTC
Да не за что )
Полез за текстом одной песни и напоролся )

Reply


rexy_craxy July 16 2009, 20:27:19 UTC
Понял только, что не перевод, что-то аутентично русское. Возможно, питерское.

Reply

))) caliban_upon July 16 2009, 20:31:40 UTC
Правильно, но тссс... *прикладывая палец к губам
Мне вообще-то кажется, что каждый русский поэт, по сравнению с английским достоин либо петли, либо пули *тихий шепот у уха

Reply

Re: ))) rexy_craxy July 16 2009, 20:40:10 UTC
Ну, не знаю. Умудряются же даже лимерики переводить. Правда, я ни один запомнить не могу :)

Reply

Re: ))) caliban_upon July 16 2009, 20:48:29 UTC
Не, ну Кружков кАнешна, велик и могуч, но он таки переводчик не стандартный, он ведь в Англии преподаёт английскую же поэзию ))
Причем в Оксфорде, так что... Тут правило подтверждается ))

Reply


puffinus July 16 2009, 22:15:08 UTC
Один из моих любимых поэтов.

Reply

caliban_upon July 17 2009, 08:42:55 UTC
Мне как-то эти экзальтированные товарищи не очень-то и нравятся, но это сугубое ИМХО.

Reply


Leave a comment

Up