Меня очень интересует, как поляки делают Окуджаву. Они его понимают. И похоже, что сейчас он у них существует больше, чем в России, где люди стесняются, что когда-то его любили. (Кстати, мне лень развивать, но это имеет отношение к разговору о десятилетиях, когда лучше).
Что до "на нашем", то вот как дойдут руки, запощу кучу прекрасных записей Окуджавы 60 годов, которые мне достались в гораздо лучшем качестве, чем это обычно в 60х бывало. Я сильно больше люблю, как он пел тогда, чем позже. А в сети всё - позднее. Но когда дойдут руки? Не знаю.
Но насчёт "понимаю" - эти поляки просто единственные, кому я бы позволил петь Окуджаву, кроме самого Окуджавы. По-русски никогда не слышал такого, чтобы не подумалось сразу "а Окуджава поёт лучше". Лариса Герштейн пела неплохо, но Окуджава лучше. А тут, у поляков - не скажу, восприятие меняется.
Не хотите поместить этот ролик в окуджавском сообществе bulat_okudzhava? Исполнение действительно очень хорошее.
И Вы, конечно, правы, что О. питал к Польше особенное чувство: одно "Путешествие по ночной Варшаве в дрожках" чего стоит. На мой взгляд, это одно из лучших его стихотворений.
Прекрасное исполнение и аранжировка. Это был, помнится, целый "польский" диск Окуджавы, где-то в 80-ых, который мне, признаться, нравился больше самого Окуджавы. Наверное, если поискать на рутрэкере, можно найти. Ранний Окуджава - особая песня, но его почти невозможно отыскать. Если найдете время выложить что-то из 60-ых, буду крайне признателен.
Ох. Надо, конечно, давно знаю. Для этого мне их надо соединить в один файл, и я так пока и ленюсь посмотреть, как это делается. Потом-то можно на ютюб.
Comments 17
Я тебя не понимаю, вот сейчас не понимаю.
Reply
Что до "на нашем", то вот как дойдут руки, запощу кучу прекрасных записей Окуджавы 60 годов, которые мне достались в гораздо лучшем качестве, чем это обычно в 60х бывало. Я сильно больше люблю, как он пел тогда, чем позже. А в сети всё - позднее. Но когда дойдут руки? Не знаю.
Но насчёт "понимаю" - эти поляки просто единственные, кому я бы позволил петь Окуджаву, кроме самого Окуджавы. По-русски никогда не слышал такого, чтобы не подумалось сразу "а Окуджава поёт лучше". Лариса Герштейн пела неплохо, но Окуджава лучше. А тут, у поляков - не скажу, восприятие меняется.
Кстати, тут вовсе не только "Простите пехоте".
Reply
Поищите Andrzej Korycki i Dominika Żukowska - они много Окуджава спели по-польски.
Reply
http://bulat-okudzhava.livejournal.com/
- посты 8 июня и 8 марта сего года. Рекомендую.
Reply
И Вы, конечно, правы, что О. питал к Польше особенное чувство: одно "Путешествие по ночной Варшаве в дрожках" чего стоит. На мой взгляд, это одно из лучших его стихотворений.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment