исключительно для франкофонов

Mar 28, 2021 11:36



Спасибо
Jan Cherniak (ФБ) за наводку. Какой кайф! Я думал, это невозможно.
Главное, какая лёгкость!

Исключительно для франкофонов, к сожалению.

“Mon oncle, un homme de morale,
Lorsqu’il sentit qu’il trépassait,
Força l’estime générale
Et se tailla un franc succès.
L’exemple, certes, nous inspire ;
Mais quel ennui peut être pire
Que de rester, des nuits ( Read more... )

стихи

Leave a comment

Comments 5

anna_bpguide March 28 2021, 09:58:07 UTC
Меня потряс перевод на венгерский https://anna-bpguide.livejournal.com/833760.html

Reply


vovaminkin March 28 2021, 13:03:49 UTC
Потрясающе! Не подберу другого слова! Переслал девочкам.

Но, как это часто случается у французов, они не могут не "снизить накал восторгов" сущей "мелочью", малопереносимой занудами типа меня. Пошел по ссылке на remue.net.
В МАЛЮСЕНЬКОМ (5 строк) предисловии некий FB делает две грубейшие фактологические ошибки в первом же предложении... НИЗАБУДИМ НИПРАСТИМ!

Reply


petrark March 28 2021, 20:42:25 UTC
Действительно, прелесть. Перевод точнейший при том, интересно, везде так?

Reply

bgmt March 28 2021, 21:31:30 UTC
Да. Потому и двадцать лет работы.

Reply

prosto_vitjok March 29 2021, 04:41:03 UTC
При этом, французам перевод оценить сложно - ямб их напрягает; мы обсуждали это с Носорогом пару лет назад: https://prosto-vitjok.livejournal.com/400473.html

Reply


Leave a comment

Up