Допилила лобзиком свой давний перевод любимой баллады. Грустной, грустной и нежной баллады из тех времен, когда человек был важен не как Неповторимая Индивидуальность, а как жестко функциональная и заменяемая деталь, встроенная в четко работающую систему общественных договоров. Большинство баллад основано на том, как винтик внезапно проявляет живую
(
Read more... )
Comments 18
Красиво. Но што ж там всегда так трагично-то? А предыдущая баллада, про брата и сестру - вообще жесть.
Reply
А если прозаично - то Малахова ж тогда не было, а про жесть послушать хотелось. Вот и начиналось: "А вы знаете, однажды сестра забеременела от брата...". В силу этого обычно и трагизм концовок: истории про жесть, про секс и слезовыжималки, вероятно, срубали наибольший рейтинг. И хоть бы что поменялось с тех пор!
Reply
Да я до сих пор жесть люблю, чо уж там)
Reply
[Spoiler (click to open)]Одна дочь короля говорит другой:
«Поедем верхом, как брат с сестрой.
Мы поедем туда в долину
С гончими и соколом, мы славно поохотимся
И вернемся домой рано утром (еще до расссвета)».
Они поскакали как брат и сестра,
И охотились в долине вместе.
«А теперь, леди, подержи моего коня и сокола,
Ибо я не в силах держаться в седле и не в силах идти.
Усади меня у корней дерева,
Ибо здесь я мечтала обрести покой».
Одна королевская дочь спустила другую наземь,
И в ее руках она была легкой как перышко.
Прекрасная леди Энн прислонилась к дереву,
И рядом разверзлась могила.
У сокола не было ловчего, и у коня хозяина,
И неверные гончие мчались быстрее через лес.
Одна королевская дочь ускакала прочь,
А прекрасная леди Энн осталась в могиле.
Reply
Reply
И да, согласна, разрядка в том числе. Жизнь тоже была довольно жестокая, но не такая красивая, как баллады.
Reply
Reply
^_^
^_^
^_^
Reply
Ну, хоть сына успел родить.
Хотя при тогдашних масштабах детской смертности это тоже ничего не гарантировало...
Reply
В оригинале жене, кстати, двадцать четыре года, ну, "дважды двенадцать", я не смогла затолкать в размер.
Reply
Leave a comment