А НА УЖИН я сварил 소고기등심떡만두국 (произносится согоги тынъсим ттͻнъмандуккук), что в переводе на английский означает top sirloin beef rice cake dumplings soup или rice cake soup with top sirloin & dumplings, а в переводе на русский "ужасно вкусный новогодний суп ттоккук с домашними пельменями и говяжьей филейкой". Варить его проще пареной репы, сущие
(
Read more... )
Comments 33
Reply
Reply
Вы - молодцы )
Reply
Спасибо на добром слове.
Reply
Ещё бурятский старый проводить и новый встретить и можно уже лето ждать.
Reply
С Новым годом!
Reply
Reply
Вот ведь надо же было придумать начало года весной! С другой стороны, учебный год в школах мира тоже придумали каждый народ на свой лад. :)))
Reply
Reply
Корейцы! Корейцы превосходно артикулируют его. :)))
А скажите "паляниця"! :)))
Reply
Reply
Кстати! На "н" с твердым знаком --- "нъ" --- не обратили внимание? Не задумались о том, как следует произносить этот звук? :)))
Reply
Leave a comment