НА КНИЖНУЮ ПОЛКУ

Sep 05, 2019 19:34

Я ДАВНО перестал помещать у себя объявления о конференциях, вакансиях на позиции исследователей, профессоров, книжных новинках. Почему? То же самое стали делать другие, молодые. Стоит ли, подумал, отбирать хлеб у других? Но постепенно другие исчезли. Я провёл расследование и выяснил, что они ушли в Фэйсбук...
На днях в Штаты прилетала Сан Юн. Канада ( Read more... )

художественная литература, переводная литература, корейская современная литература, переводчики

Leave a comment

Comments 17

oryx_and_crake September 6 2019, 00:47:08 UTC
круто

Reply

atsman September 6 2019, 11:17:48 UTC
Йес.
Российские издатели стали проявлять интерес к южнокорейской литературе (современной). Эх, не надо было уезжать из Раши... :)))

Reply


elinelisky September 6 2019, 06:58:59 UTC
Чудесно, что поделились! И спасибо огромное! Сразу две новые книги, это же так интересно! Про свежевышедшие книги, на самом деле не так много и пишут, а как уследить за всеми новинками, особенно, когда магазины рядом крайне медленно обновляют фонд? Только из чужих постов и узнаю, заодно и мнение прочитавшего уже свой отпечаток накладывает, жду потом встречи с книгой с особым нетерпением :))

Reply

atsman September 6 2019, 11:18:20 UTC
Читали что-нибудь из корейского? Почитайте.

Reply

elinelisky September 6 2019, 11:43:32 UTC
С удивлением обнаружила, что это будет мое первое знакомство с корейской литературой.

Reply

atsman September 6 2019, 11:48:20 UTC
О сколько нам открытий чудных...! :)))

Reply


ellenwisdom September 6 2019, 09:55:17 UTC
Ну, как всегда... если главные героини проститутки - значит автор - мужчина... Они еще и близнецы-проститутки. Надо читать:)

Reply

atsman September 6 2019, 11:22:13 UTC
:)))
И, наоборот, если произведение эпическое, многотомное, про несколько поколений какого-то клана, значит, автор - женщина. У корейцев самая величественная фигура в их литературе - женщина, такая Пак Кённи. Роман "Земля". Может, слышали? Да и другие писатели, известные, можно сказать, прогремевшие в мире, тоже женщины. Что остается писателям-мужчинам? Только писать о проститутках. :)))

Reply

ellenwisdom September 6 2019, 22:31:43 UTC
...и о том, что они обязательно становятся верными женами, духовными спутницами и боевыми товарищами:)

Reply

atsman September 6 2019, 23:31:58 UTC
Йес! Йес!
(*В сторону*) Хотел написать "еще становятся любящими матерьми и справедливыми президентами страны" и --- осекся. Проститутки ведь! Враги Кореи и мои враги могут приписать мне утверждение, что бывшая президент страны была... прости меня, Господи... :)))

Reply


remi_jakovlevic September 6 2019, 10:22:17 UTC
Отлично! "Кит" прекрасная вещь. На французский язык его перевели Yang Jung-hee (прошу прощения, бегу, некогда смотреть кирилизацию) и Патрик Морюс. (изд. Actes sud, 2008)
Насчет планировщиков наведу справки :)

Reply

atsman September 6 2019, 11:30:45 UTC
Французский перевод озаглавлен Les planificateurs.
Кажется, на французский роман перевели раньше, чем на другие языки, и его даже (переводную версию) выдвинули на главную литературную премию Франции. И уже потом перевели на английский. Это новый роман.

Reply


matvenson September 6 2019, 10:43:38 UTC
(* оживляется увидав "в Питере" *)
Когда к нам? Поедем поедим!

Reply

atsman September 6 2019, 11:31:57 UTC
А что? Вполне возможно --- и поездка, и поедка. У вас воцап будет работать? :)))

Reply

О, да, еда! matvenson September 6 2019, 13:38:14 UTC
Будет. Помните мой эстонский номер? Воцап на него подключен.
А вот какао меня отключили, у них сменились рулесы, не хотят эстонцев подключать :)

Reply

Re: О, да, еда! atsman September 6 2019, 14:23:18 UTC
А вот, по-моему, как раз мы с вами в какао-ток и общались... Жаль.

Reply


Leave a comment

Up