Шаг 3. Сикстины.

Jan 21, 2014 21:35

Шаг 2.

Шаг 1.

Напомню вскользь, что в основу Предсказаний (серия публикаций на заданную тему)  Магистра входят : классический набор центурий (с 1 по 10, причем 7я неполная имеет всего 42 катрена, так же отсутствовал катрен 100 в 6й центурии), а также дополнительные (неполные) центурии 11 и 12, «вступление» для «Цезаря» ( перед началом основной публикации, т.е. перед первой центурией), «обращение» к «Генриху» (перед публикацией 8й центурии и остальных), а также «завещание» и «приписка» к нему (опубликованы были только после смерти Магистра, как выписка из реестра города Салона). Но самые большие разночтения и полемику вызвали опубликованные в 1605 году «шестистрочия» (Сикстины) предъявленные Генриху IV Винсентом Севом как бы переданные ему от племянника Нострадамуса, который  в свою очередь получил их (т.е. сикстины) лично от Магистра с просьбой передать в надежные руки перед наступлением времени.

И все бы ничего, но есть одна очень весомая беда, что эти сикстины зачастую просто не берут в расчет или относятся к ним с пренебрежением толкователи старого пошиба, и напрасно…
Сикстины увидели свет в конце 1605 года, которые специально «придерживались» до поры в виду того, что речь шла (в них) в основном о 606 годе и окрестностях. Написаны были столь же витиеватым языком, что и катрены, с той лишь разницей, что слог был слегка изменен, длина строки уменьшилась, но число строк стало 6 вместо 4. Опубликовались они под номером 11й центурии в количестве 58 с 1ой по 58ю. Напомню, что также в 11й центурии были еще два катрена 91 и 97. А вот в 7й центурии присутствовало именно 42, как раз соответствовало «остатку» (точнее «прибавке» из сикстинов) в качестве дополнения до комплекта всей 7й центурии. Однако должен заметить, что были опубликованы ранее «довески» и «заплатки» из отдельных катренов к разным центуриям. У 7й такие катрены были: 73, 80, 82, 83. Их мы обязательно также «привяжем» к нужным местам, а пока у нас сикстины.

Если читать линейно, то смысл весьма мутный. Каждая строка как бы сама по себе совершенно не связана по смыслу с предыдущей и последующей. Но мы предупреждены, что читать линейно, значит попадать в те же ловушки. Однако, для того чтобы смочь увидеть невидимое, необходимо смотреть как можно ближе к оригиналу. Я не однократно говорил о том, что Магистр не оставлял ни одной случайной опечатки или неверно поставленного символа, все «опечатки», «лишние» знаки только указывают на акценты, на которые стоит пристально обратить внимание. И вот когда я в очередной раз «переписывал» или переносил сикстины из файла в файл обратил внимание, на то, что за 42м сикстином следует 63й! Далее продолжается оцифровка  - 44й, и так далее. Еще раз смотрю. Да, действительно, римскими цифрами, но вместо XLIV - стоит LXIV. Вроде можно сослаться на «опечатку», но это ключевая опечатка! Разница = 20. На тот момент это пока просто для раздумий. А поскольку 63го сикстина не существует, то видимо стоит отмерять в обратную сторону, т.е. 43-20=23…

Полез проверять смысл. Для меня это всегда тяжелая задача, т.к. «языкам не обучен» (с), но при наличии тех (ранних) переводов, всегда можно составить маломальский смысл. Сначала посмотрел на 43й сикстин (пер. Пензенский):

Маленький отпуск, Провинции бунтуют
В силах Чистоводного друг друга будут видеть господствующие,
Ещё один удар через людей военных,
В сокращениях будут сильно осаждены,
Но они будут от одного очень великого облегчены,
Когда будут иметь факт входа через Бокэр.

Как-то не сильно складно. Пошел смотреть 23й:

Когда там взрослый неф, там нос (корабля) и руль,
Вызовет франка родина и его дух основной,
Разочарованием их и волнами соперника море сотрясается,
Шестого ценз и седьмого, и десятого сердце осаждено
И морские отливы от его ударов огорченные,
Его жизнь до такой степени на это зло возобновят.

Тоже кривенько, но фраза «неф, нос корабля и руль» весьма перекликается с X.02. На самом деле, у Нострадамуса весьма часто встречаются в разных составах эти слова, поэтому это меня зацепило. Полез по словарям и соседним сикстинам для сверки. По-французски уже не вывожу, просто выкладываю результат по-русски для окончательного понимания. Для всех желающих полно «первоисточников» в интернете.

Дальше применил следующую схему: первая строка из 23го, вторая из 24, третья из 25го, и так далее… И это мы соберем 1й(!) сикстин, точнее тот, который должен стоять первым по очереди. Соответственно , последний (58й) собираем из: 22.1+23.2+24.3+25.4+26.5+27.6.

Далее прилагаю пример как это будет звучать в пересобраном виде:

Quand la grand nef, la prove & gouvernal,
23
1

Six cens & huict & vingt, grand maladie,
24
2

Vieux comme le Phoenix du monde,
25
3

N'est afflige d'une grande maladie,
26
4

Des Escarboucles on verra briller feux,
27
5

Mais pour certain l'un d'eux comparoitra.
28
6

Le Mercurial non de trop longue vie,
24
1

Un Chancellier gros comme un boeuf,
25
2

Encor un coup si l'an six cens & six
26
3

Troisieme age a Mars le belliqueux,
27
4

A meme tems assigne en personne
28
5

Six cens & huict, mer enflammee.
29
6

Six cens & six, six cens & neuf,
25
1

Dont l'un prendra pour la France la picque,
26
2

Vers demi morts sans point trouver racine,
27
3

Le Medecin, de tout cecy s'estonne,
28
4

Qui d'un abord le surprendra,
29
5

Se r'allumant du franc finy salive.
30
6

Теперь все тоже самое по-русски:

Когда великое сокрытие докажет управление

Шесть сотен и восемь и двадцать, большое заболевание

Старого как Феникс мира

Настигая великим отклонением

Из жемчужины увидим блистание огня

Возрождения ради достоверности одни представит

Меркурия не слишком долгой жизни

Один Хранитель крупный единственно поражающий (удивляющий)

Также один толчок этого года шесть сотен и шесть

Третьего возраста (эпохи), Марса воинственного (3я мировая…)

Теже времена указаны Особой

Шесть сотен и восемь, массу воспламеняя. (возбуждая толпу)

Шесть сотен и шесть, шесть сотен и девять (новый)

Который один укреняется  по-французски на острие

Полумертвое перплетение отыскивает корешок

Доктор всех этим удивит

как какое-то прибытие внезапное

Разжигая свободу оконченного приветствия

Тут наверно и без моих комментариев вполне смысл доступен для понимания, но все же позволю себе некоторые ремарки. Переводить пришлось самому.
С первых же строк становится понятным, о каком таком сокрытии идет речь и что значит "докажет управление". Числительные, которые встречаются в сикстинах указывают на года, в которых будет данное событие происходить. Только в сискстинах встречается такое обилие числительных. Те числительные, которые в катренах они мимо годов, это просто обманки. Как вычислить год тоже расскажу, только в следующий раз. Далее идет речь про "болезнь мира", самая страшная и старая болезнь - это война. О чем собственно чуть далее и идет речь, т.е. о начале 3й мировой : "третья эпоха Марса воинственного". Далее следует повествование о передаче скрытых (Нострадамусом) переплетений, чем собственно и удивит...
Вы сами видите текст, который вполне читается линейно единым стихом, единым произведением, а не тематическими отдельными Катренами.
Сикстины являются ключом в определении дат всех Центурий и без них не будет полного развертывания в должном порядке...

поиски, Нострадамус, творчество

Previous post Next post
Up