Livres et films de mars 2011 + Concours J-1

Apr 01, 2011 14:41

Demain, je passe le concours pour l'entrée en M2 de traduction, de 13h15 à 18h30. Pensez à moi ?

Lu en mars :

Stardust, L'Ombre du vent, Dr Jekyll & Mr Hyde, Oiseau de malheur, Flashforward et L'Aquarium de la nuit )

art&tc: livres, vidéooos, art&tc: cinéma, études: fac

Leave a comment

Comments 9

ys_melmoth April 1 2011, 13:43:42 UTC
Il faudrait que je le relise, Neverwhere. J'avais bien aimé, mais il m'avait un peu déçu par rapport au film, que j'avais vu avant et trouvé merveilleusement déjanté. Mais bon, le rôle de Robert de Niro aurait à luyi seul suffi à faire mon bonheur ^^

Je zappe scrupuleusement ce que tu dis d'Oiseau de malheur avant de l'avoir terminé, mai je trouve assez géniale la manière dont elle réussit à créer une véritable tension à partir d'une simple description de randonnée...

Reply

arca_en_ciel April 1 2011, 15:45:55 UTC
Moi du coup, j'ai trouvé que Robert de Niro était le seul élément vraiment génial du film… et du coup ça ne suffit pas ! Non mais voilà, quand tu as lu le livre avant ça coince forcément, notamment parce que le film supprime tout, tout, tout ce qui caractérise un peu Tristran, et du coup il ne reste qu'un anti-héros niais et sans grand intérêt.

Et voui, elle est très forte ^^

Reply


ys_melmoth April 1 2011, 13:43:59 UTC
Et je crois les doigts pour demain, cela va de soi ^^

Reply

arca_en_ciel April 1 2011, 15:46:54 UTC
Yay ! 5h d'examens, ça va être fun…

Reply


littlegothsin April 1 2011, 14:55:07 UTC
Rangooooooo

Reply

arca_en_ciel April 1 2011, 15:38:06 UTC
J'ai ajouté une viédo avec la chanson :D (et j'ai téléchargé la BO…)

Reply


meuh_leu April 1 2011, 15:00:43 UTC
Un petit peu rien à voir avec le post, mais si quand même.
Ce weekend Edouard m'a rendu Sunk, qu'il a adoré, et c'est marrant, mais la première remarque qu'il m'a fait dessus c'est " dès les premières pages je me suis dit 'waow c'est un livre écrit en français par un français!' Je suis trop habitué aux traductions, mais quand çq n'en est pas une ça se voit immédiatement"
Et sadly it's true que c'est rare de lire des traductions qui sonnent comme si elles avaient été écrites dans la langue.
(fin de l'aparté)
(oui, bon, et donc non, je ne l'ai pas encore commencé)

Ah, y'a plein de films récents que t'as vu et que je voudrais aller voiiiiiiir! Maintenant que j'ai rechargé mon pass navigo et que je suis installée, je vais pouvoir faire chauffer ma carte UGC!
Pour Brideshead revisited, j'ai pas vu la série, mais j'ai visité le chateau! (et c'est pour ça que j'ai téléchargé le film après), et j'avais bien aimé (le chateau et le film)

Reply

arca_en_ciel April 1 2011, 16:11:19 UTC
Youpi, un autre adepte de Sunk ! Je devrais peut-être amifier ton frère en fait XD

Voui, ça se trouve des bonnes traductions quand même mais… bon. L'utilisation de langue est souvent différente quand on traduit les mots d'un autre, il est vrai. Il faudrait sans doute trop altérer les textes pour qu'on ne sente pas du tout du tout la traduction, et bon on en revient au vieux débat cibliste contre sourcier. Je ne sais pas ce qui est mieux :/ je crois que c'est le genre de dilemme où il vaut mieux ne pas choisir de camp.

Il y a encore des films à l'affiche que j'aimerais bien voir, mais je crois que je ne vais trouver personne pour aller les voir avec moi… Tu veux voir quoi toi ?

Et il est aussi beau que dans le film le château ? Il me semble pas que c'était le même dans la série…

Reply


(The comment has been removed)

arca_en_ciel April 1 2011, 15:27:39 UTC
Au moins à Pâques le temps sera peut-être plus fiable ! ^^ Je serai à Paris la majeure partie du temps, donc n'hésite pas ^^

Reply


Leave a comment

Up