Очень нужно хотя бы транскрипцию текста песни - как читается, по звукам, особенности произношения... А уж если поэтический-песенный перевод - то вообще моим восторгам пределов практически не будет! :-)
Вот эта ария:
Ария Русалки из оперы Русалка Антонина Дворжака (
Read more )
Comments 13
Reply
Reply
Reply
Reply
Свьетло тве далеко види,
По свьетье блоудиш широкем,
Диваш се в пршибитки лиди (2 раза).
Мнесичку, постуй хвили,
Ржекни ми, ржекни, кде йе муй милый (2 раза).
Ржекни му, стржибрни мнесичку,
Ме же йей объима рамне,
Аби си алеспонь хвиличку
Вспоменул ве снени на мне (2 раза).
Засвьеть му до далека,
Засвьеть му, ржекни му,
Ржекни, кдо ту нань чека! (2 раза)
О мнье-ли душа лидска сни,
Ать се тоу вспоминкоу взбуди;
Мнесичку незх*асни, незх*асни,
Незх*асни,незх*асни!
Х* - звук средний между "х" и "г". Чем-то напоминает украинское "г".
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment